斯里古鲁格兰特萨希卜

页面 - 409


ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਵਿਕਾਰ ਮਿਥਿਆ ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥
taj maan moh vikaar mithiaa jap raam raam raam |

摒弃骄傲、执着、腐败和虚伪,吟诵主之名,拉姆、拉姆、拉姆。

ਮਨ ਸੰਤਨਾ ਕੈ ਚਰਨਿ ਲਾਗੁ ॥੧॥
man santanaa kai charan laag |1|

凡人啊,将自己依附在圣人的脚下吧。||1||

ਪ੍ਰਭ ਗੋਪਾਲ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਿਮਰਿ ਜਾਗੁ ॥
prabh gopaal deen deaal patit paavan paarabraham har charan simar jaag |

上帝是世界的养育者,是谦卑者的仁慈者,是罪人的净化者,是超然的主神。醒来吧,在他的脚下冥想吧。

ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਭਾਗੁ ॥੨॥੪॥੧੫੫॥
kar bhagat naanak pooran bhaag |2|4|155|

噢那纳克,虔诚地崇拜他吧,你的命运将会实现。||2||4||155||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

阿萨(Aasaa),第五梅尔:

ਹਰਖ ਸੋਗ ਬੈਰਾਗ ਅਨੰਦੀ ਖੇਲੁ ਰੀ ਦਿਖਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
harakh sog bairaag anandee khel ree dikhaaeio |1| rahaau |

快乐与痛苦、超脱与狂喜——上帝已揭示了他的游戏。||1||暂停||

ਖਿਨਹੂੰ ਭੈ ਨਿਰਭੈ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂੰ ਉਠਿ ਧਾਇਓ ॥
khinahoon bhai nirabhai khinahoon khinahoon utth dhaaeio |

前一刻,凡人还心存恐惧,后一刻,他却无所畏惧;又有一刻,他起身离去。

ਖਿਨਹੂੰ ਰਸ ਭੋਗਨ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂ ਤਜਿ ਜਾਇਓ ॥੧॥
khinahoon ras bhogan khinahoon khinahoo taj jaaeio |1|

这刻他还在享乐,下一刻他就扬长而去。||1||

ਖਿਨਹੂੰ ਜੋਗ ਤਾਪ ਬਹੁ ਪੂਜਾ ਖਿਨਹੂੰ ਭਰਮਾਇਓ ॥
khinahoon jog taap bahu poojaa khinahoon bharamaaeio |

一会儿,他还在练习瑜伽、深度冥想和各种崇拜;一会儿,他又陷入疑惑之中。

ਖਿਨਹੂੰ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਇਓ ॥੨॥੫॥੧੫੬॥
khinahoon kirapaa saadhoo sang naanak har rang laaeio |2|5|156|

噢那纳克,稍等片刻,主赐予他慈悲,并在圣人的陪伴下,以他的爱祝福他。||2||5||156||

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੭ ਆਸਾਵਰੀ ॥
raag aasaa mahalaa 5 ghar 17 aasaavaree |

拉格·阿萨 (Raag Aasaa),第五梅尔 (Mehl),第十七宫 (Aasaavaree):

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

一个宇宙造物主。承蒙真古鲁的恩赐:

ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
gobind gobind kar haan |

冥想上帝、宇宙之主。

ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਪਿਆਰਿ ਹਾਂ ॥
har har man piaar haan |

在你的心中珍惜挚爱的主,哈哈哈。

ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸੁ ਚਿਤਿ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥
gur kahiaa su chit dhar haan |

大师说将它植入你的意识中。

ਅਨ ਸਿਉ ਤੋਰਿ ਫੇਰਿ ਹਾਂ ॥
an siau tor fer haan |

远离他人,转向他。

ਐਸੇ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aaise laalan paaeio ree sakhee |1| rahaau |

这样,你就会得到你的挚爱,哦我的同伴。||1||暂停||

ਪੰਕਜ ਮੋਹ ਸਰਿ ਹਾਂ ॥
pankaj moh sar haan |

世间的泥沼里,充满着执着的泥土。

ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਲੈ ਹਰਿ ਹਾਂ ॥
pag nahee chalai har haan |

他的脚被卡住了,无法走向主。

ਗਹਡਿਓ ਮੂੜ ਨਰਿ ਹਾਂ ॥
gahaddio moorr nar haan |

愚人被困住了;

ਅਨਿਨ ਉਪਾਵ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
anin upaav kar haan |

他不能做其他任何事。

ਤਉ ਨਿਕਸੈ ਸਰਨਿ ਪੈ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥
tau nikasai saran pai ree sakhee |1|

我的同伴啊,只有进入主的圣所,你才会被释放。||1||

ਥਿਰ ਥਿਰ ਚਿਤ ਥਿਰ ਹਾਂ ॥
thir thir chit thir haan |

这样你的意识就会稳定、坚定、坚定。

ਬਨੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸਮਸਰਿ ਹਾਂ ॥
ban grihu samasar haan |

荒野和家也是一样。

ਅੰਤਰਿ ਏਕ ਪਿਰ ਹਾਂ ॥
antar ek pir haan |

内心深处居住着一位丈夫之主;

ਬਾਹਰਿ ਅਨੇਕ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥
baahar anek dhar haan |

从表面上看,有很多干扰。

ਰਾਜਨ ਜੋਗੁ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
raajan jog kar haan |

练习 Raja Yoga(瑜伽冥想与成功之瑜伽)。

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਲੋਗ ਅਲੋਗੀ ਰੀ ਸਖੀ ॥੨॥੧॥੧੫੭॥
kahu naanak log alogee ree sakhee |2|1|157|

纳纳克说,这是与人民居住在一起但又与他们保持距离的方式。||2||1||157||

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mahalaa 5 |

Aasaavaree(第五梅尔):

ਮਨਸਾ ਏਕ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥
manasaa ek maan haan |

只怀有一个愿望:

ਗੁਰ ਸਿਉ ਨੇਤ ਧਿਆਨਿ ਹਾਂ ॥
gur siau net dhiaan haan |

持续不断地冥想上师。

ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਮੰਤ ਗਿਆਨਿ ਹਾਂ ॥
drirr sant mant giaan haan |

安装圣人咒语的智慧。

ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਚਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
sevaa gur charaan haan |

侍奉上师之足,

ਤਉ ਮਿਲੀਐ ਗੁਰ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tau mileeai gur kripaan mere manaa |1| rahaau |

而你将会见到他,承古鲁的恩典,我的心灵。||1||暂停||

ਟੂਟੇ ਅਨ ਭਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
ttootte an bharaan haan |

一切疑虑皆消散,

ਰਵਿਓ ਸਰਬ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
ravio sarab thaan haan |

并且可以看到主遍布所有地方。

ਲਹਿਓ ਜਮ ਭਇਆਨਿ ਹਾਂ ॥
lahio jam bheaan haan |

死亡的恐惧被驱散,

ਪਾਇਓ ਪੇਡ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
paaeio pedd thaan haan |

并获得了原始位置。

ਤਉ ਚੂਕੀ ਸਗਲ ਕਾਨਿ ॥੧॥
tau chookee sagal kaan |1|

然后,所有屈从都被消除。||1||

ਲਹਨੋ ਜਿਸੁ ਮਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
lahano jis mathaan haan |

一个人的额头上记载着这样的命运,那么他就能获得它;

ਭੈ ਪਾਵਕ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
bhai paavak paar paraan haan |

他渡过了可怕的火海。

ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਿਸਹਿ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
nij ghar tiseh thaan haan |

他在自己的家里获得了一席之地,

ਹਰਿ ਰਸ ਰਸਹਿ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥
har ras raseh maan haan |

并享受主本质的最崇高本质。

ਲਾਥੀ ਤਿਸ ਭੁਖਾਨਿ ਹਾਂ ॥
laathee tis bhukhaan haan |

他的饥饿感得到了满足;

ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੨॥੧੫੮॥
naanak sahaj samaaeio re manaa |2|2|158|

纳纳克,哦我的心灵,他沉浸在天堂的平静之中。||2||2||158||

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mahalaa 5 |

Aasaavaree(第五梅尔):

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ਹਾਂ ॥
har har har gunee haan |

歌颂主,哈唵,哈唵,哈唵。

ਜਪੀਐ ਸਹਜ ਧੁਨੀ ਹਾਂ ॥
japeeai sahaj dhunee haan |

冥想天籁。

ਸਾਧੂ ਰਸਨ ਭਨੀ ਹਾਂ ॥
saadhoo rasan bhanee haan |

圣徒们的舌头重复了这一点。

ਛੂਟਨ ਬਿਧਿ ਸੁਨੀ ਹਾਂ ॥
chhoottan bidh sunee haan |

我听说这就是解脱之道。

ਪਾਈਐ ਵਡ ਪੁਨੀ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paaeeai vadd punee mere manaa |1| rahaau |

哦我的心,此为最伟大的功德。||1||暂停||

ਖੋਜਹਿ ਜਨ ਮੁਨੀ ਹਾਂ ॥
khojeh jan munee haan |

沉默的圣贤寻找他。

ਸ੍ਰਬ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ਹਾਂ ॥
srab kaa prabh dhanee haan |

上帝是万物的主宰。

ਦੁਲਭ ਕਲਿ ਦੁਨੀ ਹਾਂ ॥
dulabh kal dunee haan |

在这个世界上,在这个 Kali Yuga 的黑暗时代,找到他是如此困难。

ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੀ ਹਾਂ ॥
dookh binaasanee haan |

他是痛苦的驱散者。

ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਆਸਨੀ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
prabh pooran aasanee mere manaa |1|

上帝是愿望的满足者,哦我的心灵。||1||

ਮਨ ਸੋ ਸੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥
man so seveeai haan |

哦我的心灵,侍奉他吧。


索引 (1 - 1430)
贾普 页面: 1 - 8
索 达尔 页面: 8 - 10
索 普拉克 页面: 10 - 12
索希拉 页面: 12 - 13
希里 拉格 页面: 14 - 93
拉格 玛吉 页面: 94 - 150
拉格 高瑞 页面: 151 - 346
拉格 阿萨 页面: 347 - 488
拉格 古杰里 页面: 489 - 526
拉格 德维 甘达里 页面: 527 - 536
拉格 比哈格拉 页面: 537 - 556
拉格 瓦丹斯 页面: 557 - 594
拉格 索拉特 页面: 595 - 659
拉格 达哈斯里 页面: 660 - 695
拉格 贾特斯里 页面: 696 - 710
拉格 托迪 页面: 711 - 718
拉格 拜拉里 页面: 719 - 720
拉格 提朗 页面: 721 - 727
拉格 苏希 页面: 728 - 794
拉格 比拉瓦尔 页面: 795 - 858
拉格 冈德 页面: 859 - 875
拉格 拉姆卡里 页面: 876 - 974
拉格 纳特 纳拉扬 页面: 975 - 983
拉格 玛利 高拉 页面: 984 - 988
拉格 马鲁 页面: 989 - 1106
拉格 图卡里 页面: 1107 - 1117
拉格 开达拉 页面: 1118 - 1124
拉格 白拉奥 页面: 1125 - 1167
拉格 巴桑特 页面: 1168 - 1196
拉格 萨朗 页面: 1197 - 1253
拉格 玛拉尔 页面: 1254 - 1293
拉格 卡恩拉 页面: 1294 - 1318
拉格 卡里扬 页面: 1319 - 1326
拉格 普拉哈提 页面: 1327 - 1351
拉格 贾贾万提 页面: 1352 - 1359
萨洛克 塞希克里提 页面: 1353 - 1360
歌塔 第五梅尔 页面: 1360 - 1361
芬海 第五梅尔 页面: 1361 - 1363
查博拉斯 第五梅尔 页面: 1363 - 1364
萨洛克 卡比尔 吉 页面: 1364 - 1377
萨洛克 法里德 吉 页面: 1377 - 1385
斯瓦耶 斯里 穆赫巴克 梅尔 5 页面: 1385 - 1389
斯瓦耶 第一梅尔 页面: 1389 - 1390
斯瓦耶 第二梅尔 页面: 1391 - 1392
斯瓦耶 第三梅尔 页面: 1392 - 1396
斯瓦耶 第四梅尔 页面: 1396 - 1406
斯瓦耶 第五梅尔 页面: 1406 - 1409
萨洛克 瓦兰 塔伊 瓦德希克 页面: 1410 - 1426
萨洛克 第九梅尔 页面: 1426 - 1429
门达哈瓦尼 第五梅尔 页面: 1429 - 1429
拉格玛拉 页面: 1430 - 1430