斯里古鲁格兰特萨希卜

页面 - 617


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ ॥
soratth mahalaa 5 ghar 2 dupade |

索拉特,第五梅尔,第二宫,Dho-Padhay:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

一个宇宙造物主。承蒙真古鲁的恩赐:

ਸਗਲ ਬਨਸਪਤਿ ਮਹਿ ਬੈਸੰਤਰੁ ਸਗਲ ਦੂਧ ਮਹਿ ਘੀਆ ॥
sagal banasapat meh baisantar sagal doodh meh gheea |

一切柴火中都含有火,一切牛奶中都含有黄油。

ਊਚ ਨੀਚ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਾਧਉ ਜੀਆ ॥੧॥
aooch neech meh jot samaanee ghatt ghatt maadhau jeea |1|

上帝之光蕴含于高低之间;主存在于一切众生心中。||1||

ਸੰਤਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਹਿਓ ॥
santahu ghatt ghatt rahiaa samaahio |

噢,圣徒们,他遍及并渗透每个人的心灵。

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਰਬ ਮਹਿ ਜਲਿ ਥਲਿ ਰਮਈਆ ਆਹਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pooran poor rahio sarab meh jal thal rameea aahio |1| rahaau |

完美的主完全渗透到每个人、每个地方;他弥漫在水中和陆地上。||1||暂停||

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕੁ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਓ ॥
gun nidhaan naanak jas gaavai satigur bharam chukaaeio |

納納克讚美主,卓越的寶貴;真古魯已消除了他的疑虑。

ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਸਦਾ ਅਲੇਪਾ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇਓ ॥੨॥੧॥੨੯॥
sarab nivaasee sadaa alepaa sabh meh rahiaa samaaeio |2|1|29|

主遍及一切处,渗透一切,然而,他又不依附一切。||2||1||29||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

索拉特,第五梅尔:

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦਾ ਬਿਨਸੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਦੁਖੀ ॥
jaa kai simaran hoe anandaa binasai janam maran bhai dukhee |

观想他,人便会欣喜若狂;生死痛苦和恐惧都消除了。

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਵਹਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖੀ ॥੧॥
chaar padaarath nav nidh paaveh bahur na trisanaa bhukhee |1|

四大福气和九大宝藏已得,你将永远不会再感到饥饿或口渴。||1||

ਜਾ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਤੂ ਸੁਖੀ ॥
jaa ko naam lait too sukhee |

吟诵他的名字,你就会感到平静。

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਵਹੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਮਨ ਤਨ ਜੀਅਰੇ ਮੁਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saas saas dhiaavahu tthaakur kau man tan jeeare mukhee |1| rahaau |

噢我的灵魂,每一次呼吸,都用思想、身体和嘴巴来冥想上帝和主人。||1||暂停||

ਸਾਂਤਿ ਪਾਵਹਿ ਹੋਵਹਿ ਮਨ ਸੀਤਲ ਅਗਨਿ ਨ ਅੰਤਰਿ ਧੁਖੀ ॥
saant paaveh hoveh man seetal agan na antar dhukhee |

你会找到平静,你的心灵会得到抚慰和冷静;欲望之火不会在你内心燃烧。

ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭੂ ਦਿਖਾਇਆ ਜਲਿ ਥਲਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਰੁਖੀ ॥੨॥੨॥੩੦॥
gur naanak kau prabhoo dikhaaeaa jal thal tribhavan rukhee |2|2|30|

古鲁向纳纳克揭示了上帝存在于水、地、林三个世界中。||2||2||30||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

索拉特,第五梅尔:

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਝੂਠ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਤੇ ਆਪਿ ਛਡਾਵਹੁ ॥
kaam krodh lobh jhootth nindaa in te aap chhaddaavahu |

性欲、愤怒、贪婪、虚伪和诽谤——主啊,请拯救我脱离这些。

ਇਹ ਭੀਤਰ ਤੇ ਇਨ ਕਉ ਡਾਰਹੁ ਆਪਨ ਨਿਕਟਿ ਬੁਲਾਵਹੁ ॥੧॥
eih bheetar te in kau ddaarahu aapan nikatt bulaavahu |1|

请从我内心根除这些,并召唤我接近您。||1||

ਅਪੁਨੀ ਬਿਧਿ ਆਪਿ ਜਨਾਵਹੁ ॥
apunee bidh aap janaavahu |

唯有您教导我您的道路。

ਹਰਿ ਜਨ ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har jan mangal gaavahu |1| rahaau |

我与主的卑微仆人一同歌颂他。||1||暂停||

ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਕਬਹੂ ਹੀਏ ਤੇ ਇਹ ਬਿਧਿ ਮਨ ਮਹਿ ਪਾਵਹੁ ॥
bisar naahee kabahoo hee te ih bidh man meh paavahu |

愿我永远不会在心中忘记主;请在我的心中灌输这样的理解。

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਵਡਭਾਗੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਤਹਿ ਨ ਧਾਵਹੁ ॥੨॥੩॥੩੧॥
gur pooraa bhettio vaddabhaagee jan naanak kateh na dhaavahu |2|3|31|

仆人纳纳克非常幸运,见到了完美的古鲁,现在,他不会去别的地方了。||2||3||31||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

索拉特,第五梅尔:

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਸਭੁ ਕਛੁ ਪਾਈਐ ਬਿਰਥੀ ਘਾਲ ਨ ਜਾਈ ॥
jaa kai simaran sabh kachh paaeeai birathee ghaal na jaaee |

只要念诵他,一切功德无量,一切努力都不会白费。

ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਕਤ ਰਾਚਹੁ ਜੋ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥
tis prabh tiaag avar kat raachahu jo sabh meh rahiaa samaaee |1|

抛弃上帝,为何你还要依附他人?他存在于万物之中。||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਸੰਤ ਗੋਪਾਲਾ ॥
har har simarahu sant gopaalaa |

哦圣徒们,冥想记忆世界之主,哈勒,哈勒。

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਘਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhasang mil naam dhiaavahu pooran hovai ghaalaa |1| rahaau |

加入圣徒团体 Saadh Sangat,冥想主之名 Naam;你的努力将得到回报。||1||暂停||

ਸਾਰਿ ਸਮਾਲੈ ਨਿਤਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਪ੍ਰੇਮ ਸਹਿਤ ਗਲਿ ਲਾਵੈ ॥
saar samaalai nit pratipaalai prem sahit gal laavai |

他永远保护和珍惜他的仆人;他用爱紧紧拥抱他。

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੇ ਬਿਸਰਤ ਜਗਤ ਜੀਵਨੁ ਕੈਸੇ ਪਾਵੈ ॥੨॥੪॥੩੨॥
kahu naanak prabh tumare bisarat jagat jeevan kaise paavai |2|4|32|

纳纳克说道,上帝啊,如果忘记了你,世界又如何能找到生命?||2||4||32||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

索拉特,第五梅尔:

ਅਬਿਨਾਸੀ ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਸਿਮਰਤ ਸਭ ਮਲੁ ਖੋਈ ॥
abinaasee jeean ko daataa simarat sabh mal khoee |

他是永恒不灭的,是一切众生的赐予者;观想他,一切污垢都会被清除。

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਭਗਤਨ ਕਉ ਬਰਤਨਿ ਬਿਰਲਾ ਪਾਵੈ ਕੋਈ ॥੧॥
gun nidhaan bhagatan kau baratan biralaa paavai koee |1|

他是卓越的宝藏,是其信徒的目标,但能找到他的人却很少。||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
mere man jap gur gopaal prabh soee |

哦我的心啊,冥想上师和上帝,世界的珍惜者。

ਜਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆਂ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਬਾਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa kee saran peaan sukh paaeeai baahurr dookh na hoee |1| rahaau |

寻求他的庇护,人们就会找到平静,并且不会再遭受痛苦。||1||暂停||

ਵਡਭਾਗੀ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਨ ਭੇਟਤ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈ ॥
vaddabhaagee saadhasang paraapat tin bhettat duramat khoee |

运气好的话,可以得到圣人的陪伴,即 Saadh Sangat。遇见他们,邪恶的念头就会被消除。


索引 (1 - 1430)
贾普 页面: 1 - 8
索 达尔 页面: 8 - 10
索 普拉克 页面: 10 - 12
索希拉 页面: 12 - 13
希里 拉格 页面: 14 - 93
拉格 玛吉 页面: 94 - 150
拉格 高瑞 页面: 151 - 346
拉格 阿萨 页面: 347 - 488
拉格 古杰里 页面: 489 - 526
拉格 德维 甘达里 页面: 527 - 536
拉格 比哈格拉 页面: 537 - 556
拉格 瓦丹斯 页面: 557 - 594
拉格 索拉特 页面: 595 - 659
拉格 达哈斯里 页面: 660 - 695
拉格 贾特斯里 页面: 696 - 710
拉格 托迪 页面: 711 - 718
拉格 拜拉里 页面: 719 - 720
拉格 提朗 页面: 721 - 727
拉格 苏希 页面: 728 - 794
拉格 比拉瓦尔 页面: 795 - 858
拉格 冈德 页面: 859 - 875
拉格 拉姆卡里 页面: 876 - 974
拉格 纳特 纳拉扬 页面: 975 - 983
拉格 玛利 高拉 页面: 984 - 988
拉格 马鲁 页面: 989 - 1106
拉格 图卡里 页面: 1107 - 1117
拉格 开达拉 页面: 1118 - 1124
拉格 白拉奥 页面: 1125 - 1167
拉格 巴桑特 页面: 1168 - 1196
拉格 萨朗 页面: 1197 - 1253
拉格 玛拉尔 页面: 1254 - 1293
拉格 卡恩拉 页面: 1294 - 1318
拉格 卡里扬 页面: 1319 - 1326
拉格 普拉哈提 页面: 1327 - 1351
拉格 贾贾万提 页面: 1352 - 1359
萨洛克 塞希克里提 页面: 1353 - 1360
歌塔 第五梅尔 页面: 1360 - 1361
芬海 第五梅尔 页面: 1361 - 1363
查博拉斯 第五梅尔 页面: 1363 - 1364
萨洛克 卡比尔 吉 页面: 1364 - 1377
萨洛克 法里德 吉 页面: 1377 - 1385
斯瓦耶 斯里 穆赫巴克 梅尔 5 页面: 1385 - 1389
斯瓦耶 第一梅尔 页面: 1389 - 1390
斯瓦耶 第二梅尔 页面: 1391 - 1392
斯瓦耶 第三梅尔 页面: 1392 - 1396
斯瓦耶 第四梅尔 页面: 1396 - 1406
斯瓦耶 第五梅尔 页面: 1406 - 1409
萨洛克 瓦兰 塔伊 瓦德希克 页面: 1410 - 1426
萨洛克 第九梅尔 页面: 1426 - 1429
门达哈瓦尼 第五梅尔 页面: 1429 - 1429
拉格玛拉 页面: 1430 - 1430