شری گرو گرنتھ صاحب

صفحہ - 894


ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਗੁਫਾ ਤਹ ਆਸਨੁ ॥
sun samaadh gufaa tah aasan |

وہ وہیں بیٹھے گہرے سمادھی کے غار میں۔

ਕੇਵਲ ਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਤਹ ਬਾਸਨੁ ॥
keval braham pooran tah baasan |

منفرد، کامل خُداوند وہاں رہتا ہے۔

ਭਗਤ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗੋਸਟਿ ਕਰਤ ॥
bhagat sang prabh gosatt karat |

خدا اپنے بندوں سے گفتگو کرتا ہے۔

ਤਹ ਹਰਖ ਨ ਸੋਗ ਨ ਜਨਮ ਨ ਮਰਤ ॥੩॥
tah harakh na sog na janam na marat |3|

وہاں کوئی خوشی یا درد نہیں، وہاں کوئی پیدائش یا موت نہیں ہے۔ ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਇਆ ॥
kar kirapaa jis aap divaaeaa |

جسے رب خود اپنی رحمت سے نوازتا ہے۔

ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥
saadhasang tin har dhan paaeaa |

ساد سنگت، حضور کی صحبت میں رب کی دولت حاصل کرتا ہے۔

ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ॥
deaal purakh naanak aradaas |

نانک مہربان پرائمل رب سے دعا کرتا ہے؛

ਹਰਿ ਮੇਰੀ ਵਰਤਣਿ ਹਰਿ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥੪॥੨੪॥੩੫॥
har meree varatan har meree raas |4|24|35|

رب میرا مال ہے، اور رب میرا سرمایہ ہے۔ ||4||24||35||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

رام کلی، پانچواں مہل:

ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨਹਿ ਬੇਦ ॥
mahimaa na jaaneh bed |

وید اس کی عظمت کو نہیں جانتے۔

ਬ੍ਰਹਮੇ ਨਹੀ ਜਾਨਹਿ ਭੇਦ ॥
brahame nahee jaaneh bhed |

برہما اپنے اسرار کو نہیں جانتے۔

ਅਵਤਾਰ ਨ ਜਾਨਹਿ ਅੰਤੁ ॥
avataar na jaaneh ant |

اوتار مخلوق اس کی حد کو نہیں جانتے۔

ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬੇਅੰਤੁ ॥੧॥
paramesar paarabraham beant |1|

ماوراء رب، اعلیٰ خُداوند، لامحدود ہے۔ ||1||

ਅਪਨੀ ਗਤਿ ਆਪਿ ਜਾਨੈ ॥
apanee gat aap jaanai |

اپنی حالت صرف وہی جانتا ہے۔

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਅਵਰ ਵਖਾਨੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sun sun avar vakhaanai |1| rahaau |

دوسرے اس کے بارے میں صرف سنی سنائی باتیں کرتے ہیں۔ ||1||توقف||

ਸੰਕਰਾ ਨਹੀ ਜਾਨਹਿ ਭੇਵ ॥
sankaraa nahee jaaneh bhev |

شیو اپنے اسرار کو نہیں جانتا۔

ਖੋਜਤ ਹਾਰੇ ਦੇਵ ॥
khojat haare dev |

دیوتاؤں نے اسے ڈھونڈتے ڈھونڈتے تھک دیا۔

ਦੇਵੀਆ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਮਰਮ ॥
deveea nahee jaanai maram |

دیوی اس کے اسرار کو نہیں جانتیں۔

ਸਭ ਊਪਰਿ ਅਲਖ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੨॥
sabh aoopar alakh paarabraham |2|

سب سے بڑھ کر غیب ہے، اعلیٰ خُداوند۔ ||2||

ਅਪਨੈ ਰੰਗਿ ਕਰਤਾ ਕੇਲ ॥
apanai rang karataa kel |

خالق رب اپنے ڈرامے خود چلاتا ہے۔

ਆਪਿ ਬਿਛੋਰੈ ਆਪੇ ਮੇਲ ॥
aap bichhorai aape mel |

وہ خود ہی الگ کرتا ہے اور خود ہی جوڑتا ہے۔

ਇਕਿ ਭਰਮੇ ਇਕਿ ਭਗਤੀ ਲਾਏ ॥
eik bharame ik bhagatee laae |

کچھ اِدھر اُدھر گھومتے ہیں، جبکہ کچھ اُس کی عقیدتی عبادت سے جڑے ہوئے ہیں۔

ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਆਪਿ ਜਣਾਏ ॥੩॥
apanaa keea aap janaae |3|

اپنے اعمال سے وہ خود کو پہچانتا ہے۔ ||3||

ਸੰਤਨ ਕੀ ਸੁਣਿ ਸਾਚੀ ਸਾਖੀ ॥
santan kee sun saachee saakhee |

سنتوں کی سچی کہانی سنیں۔

ਸੋ ਬੋਲਹਿ ਜੋ ਪੇਖਹਿ ਆਖੀ ॥
so boleh jo pekheh aakhee |

وہ صرف وہی بولتے ہیں جو وہ اپنی آنکھوں سے دیکھتے ہیں۔

ਨਹੀ ਲੇਪੁ ਤਿਸੁ ਪੁੰਨਿ ਨ ਪਾਪਿ ॥
nahee lep tis pun na paap |

وہ نیکی یا برائی میں ملوث نہیں ہے۔

ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥੪॥੨੫॥੩੬॥
naanak kaa prabh aape aap |4|25|36|

نانک کا خدا خود سب میں ہے۔ ||4||25||36||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

رام کلی، پانچواں مہل:

ਕਿਛਹੂ ਕਾਜੁ ਨ ਕੀਓ ਜਾਨਿ ॥
kichhahoo kaaj na keeo jaan |

میں نے علم کے ذریعے کچھ کرنے کی کوشش نہیں کی۔

ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਗਿਆਨਿ ॥
surat mat naahee kichh giaan |

میرے پاس کوئی علم، ذہانت یا روحانی حکمت نہیں ہے۔

ਜਾਪ ਤਾਪ ਸੀਲ ਨਹੀ ਧਰਮ ॥
jaap taap seel nahee dharam |

میں نے جاپ، گہرا مراقبہ، عاجزی یا راستبازی کی مشق نہیں کی ہے۔

ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨਉ ਕੈਸਾ ਕਰਮ ॥੧॥
kichhoo na jaanau kaisaa karam |1|

میں ایسے اچھے کرما کے بارے میں کچھ نہیں جانتا۔ ||1||

ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
tthaakur preetam prabh mere |

اے میرے پیارے خدا، میرے آقا و مولا!

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਭੂਲਹ ਚੂਕਹ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tujh bin doojaa avar na koee bhoolah chookah prabh tere |1| rahaau |

تیرے سوا کوئی نہیں اگرچہ میں بھٹکتا ہوں اور غلطیاں کرتا ہوں، میں پھر بھی تیرا ہوں، خدا۔ ||1||توقف||

ਰਿਧਿ ਨ ਬੁਧਿ ਨ ਸਿਧਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
ridh na budh na sidh pragaas |

میرے پاس کوئی دولت نہیں، کوئی ذہانت نہیں، کوئی معجزاتی روحانی طاقت نہیں ہے۔ میں روشن خیال نہیں ہوں۔

ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਕੇ ਗਾਵ ਮਹਿ ਬਾਸੁ ॥
bikhai biaadh ke gaav meh baas |

میں کرپشن اور بیماری کے گاؤں میں رہتا ہوں۔

ਕਰਣਹਾਰ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਏਕ ॥
karanahaar mere prabh ek |

اے میرے ایک خالق خُداوند!

ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੨॥
naam tere kee man meh ttek |2|

تیرا نام میرے دماغ کا سہارا ہے۔ ||2||

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਉ ਮਨਿ ਇਹੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
sun sun jeevau man ihu bisraam |

تیرا نام سن کر، میں زندہ رہتا ہوں۔ یہ میرے دماغ کی تسلی ہے۔

ਪਾਪ ਖੰਡਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥
paap khanddan prabh tero naam |

آپ کا نام، خدا، گناہوں کو ختم کرنے والا ہے۔

ਤੂ ਅਗਨਤੁ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
too aganat jeea kaa daataa |

تُو، اے لامحدود رب، روح دینے والا ہے۔

ਜਿਸਹਿ ਜਣਾਵਹਿ ਤਿਨਿ ਤੂ ਜਾਤਾ ॥੩॥
jiseh janaaveh tin too jaataa |3|

وہی آپ کو جانتا ہے، جس پر آپ اپنے آپ کو ظاہر کرتے ہیں۔ ||3||

ਜੋ ਉਪਾਇਓ ਤਿਸੁ ਤੇਰੀ ਆਸ ॥
jo upaaeio tis teree aas |

جو بھی پیدا کیا گیا ہے، اس کی امیدیں تجھ پر ہیں۔

ਸਗਲ ਅਰਾਧਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸ ॥
sagal araadheh prabh gunataas |

سب تیری عبادت اور پرستش کرتے ہیں، خدا، اے کمال کے خزانے۔

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੈ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
naanak daas terai kurabaan |

غلام نانک تجھ پر قربان۔

ਬੇਅੰਤ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਮਿਹਰਵਾਣੁ ॥੪॥੨੬॥੩੭॥
beant saahib meraa miharavaan |4|26|37|

میرا مہربان رب اور مالک لامحدود ہے۔ ||4||26||37||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

رام کلی، پانچواں مہل:

ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥
raakhanahaar deaal |

نجات دہندہ رب رحیم ہے۔

ਕੋਟਿ ਭਵ ਖੰਡੇ ਨਿਮਖ ਖਿਆਲ ॥
kott bhav khandde nimakh khiaal |

لاکھوں اوتار ایک لمحے میں مٹ جاتے ہیں، رب کا دھیان کرتے ہیں۔

ਸਗਲ ਅਰਾਧਹਿ ਜੰਤ ॥
sagal araadheh jant |

تمام مخلوقات اس کی عبادت اور بندگی کرتے ہیں۔

ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਮੰਤ ॥੧॥
mileeai prabh gur mil mant |1|

گرو کے منتر کو حاصل کرنے سے، انسان خدا سے ملتا ہے۔ ||1||

ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ॥
jeean ko daataa meraa prabh |

میرا خدا روحوں کا عطا کرنے والا ہے۔

ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸੁਆਮੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pooran paramesur suaamee ghatt ghatt raataa meraa prabh |1| rahaau |

کامل ماوراء رب مالک، میرا خدا، ہر ایک کے دل کو متاثر کرتا ہے۔ ||1||توقف||

ਤਾ ਕੀ ਗਹੀ ਮਨ ਓਟ ॥
taa kee gahee man ott |

میرے دماغ نے اس کا سہارا پکڑ لیا ہے۔

ਬੰਧਨ ਤੇ ਹੋਈ ਛੋਟ ॥
bandhan te hoee chhott |

میرے بندھن ٹوٹ چکے ہیں۔

ਹਿਰਦੈ ਜਪਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥
hiradai jap paramaanand |

اپنے دل کے اندر، میں رب کا دھیان کرتا ہوں، جو عظیم نعمتوں کا مجسم ہے۔

ਮਨ ਮਾਹਿ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥੨॥
man maeh bhe anand |2|

میرا دماغ خوشی سے بھر گیا ہے۔ ||2||

ਤਾਰਣ ਤਰਣ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥
taaran taran har saran |

رب کی پناہ گاہ ہمیں اس پار لے جانے والی کشتی ہے۔

ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਹਰਿ ਚਰਣ ॥
jeevan roop har charan |

رب کے قدم خود زندگی کا مجسمہ ہیں۔


اشاریہ (1 - 1430)
جپ صفحہ: 1 - 8
سو در صفحہ: 8 - 10
سو پرکھ صفحہ: 10 - 12
سوہلا صفحہ: 12 - 13
سری راگ صفحہ: 14 - 93
راگ ماجھ صفحہ: 94 - 150
راگ گوری صفحہ: 151 - 346
راگ آسا صفحہ: 347 - 488
راگ گوجری صفحہ: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحہ: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحہ: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحہ: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحہ: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحہ: 660 - 695
راگ جیتسری صفحہ: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحہ: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحہ: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحہ: 721 - 727
راگ سوہی صفحہ: 728 - 794
راگ بلاول صفحہ: 795 - 858
راگ گوند صفحہ: 859 - 875
راگ رامکلی صفحہ: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحہ: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحہ: 984 - 988
راگ مارو صفحہ: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحہ: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحہ: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحہ: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحہ: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحہ: 1197 - 1253
راگ ملار صفحہ: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحہ: 1294 - 1318
راگ کلین صفحہ: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحہ: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحہ: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحہ: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحہ: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحہ: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحہ: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحہ: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحہ: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحہ: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحہ: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحہ: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحہ: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحہ: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحہ: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحہ: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحہ: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحہ: 1429 - 1429
راگمالا صفحہ: 1430 - 1430