ای استاد راستین من، عظمت شکوهمند تو درست است.
تو خداوند متعال، پروردگار و استاد بی نهایت هستی. قدرت خلاقیت شما قابل توصیف نیست.
حق است عظمت شکوهمند تو. هنگامی که آن را در ذهن تثبیت می کنید، برای همیشه ستایش های باشکوه شما را می سراید.
تسبیحات جلالی را می سراید، آن گاه که مورد پسند تو باشد ای پروردگار حقیقی. او آگاهی خود را بر شما متمرکز می کند.
کسی که او را به عنوان گورمخ با خود یکی می کنی، در تو جذب می شود.
نانک چنین می گوید: ای استاد واقعی من، عظمت شکوهمند تو حق است. ||10||2||7||5||2||7||
Raag Aasaa، Chhant، مهل چهارم، خانه اول:
خدای یکتا خالق جهانی. به لطف استاد واقعی:
زندگی - من به عنوان گورموک از طریق عشق او زندگی واقعی پیدا کرده ام.
نام خداوند - او نام خداوند را به من داده است و آن را در نفس زندگی من ثبت کرده است.
او نام خداوند، حر، حر، را در نفس من ثبت کرده است، و همه تردیدها و غم های من از بین رفته است.
من از طریق کلام گورو در مورد پروردگار نامرئی و غیرقابل دسترس تأمل کردهام و مقام پاک و عالی را به دست آوردهام.
ملودی نخورده طنین انداز می شود و سازها همیشه می لرزند و بانی گورو واقعی را می خوانند.
ای نانک، خدای بزرگ بخشنده به من هدیه داده است. او نور مرا در نور آمیخته است. ||1||
منموک های خودخواه در لجاجت خودخواسته خود می میرند و اعلام می کنند که ثروت مایا مال آنهاست.
آنها هوشیاری خود را به انبوه کثیفی بدبو وصل می کنند که یک لحظه می آید و در یک لحظه می رود.
آنها هوشیاری خود را به انبوه کثیفی بدبو وصل می کنند که مانند رنگ محو شده گلرنگ گذرا است.
یک لحظه رو به شرق هستند و لحظه بعد رو به غرب. آنها مانند چرخ سفالگر به دور خود می چرخند.
در غم و اندوه می خورند و در غم چیزها را جمع می کنند و سعی می کنند از آن لذت ببرند، اما فقط اندوه خود را زیاد می کنند.
ای ناناک، وقتی به پناهگاه گورو می آید، به راحتی از اقیانوس جهانی وحشتناک عبور می کند. ||2||
مولای من، مولای من، استاد والا، غیرقابل دسترس و غیرقابل درک است.
ثروت خداوند - من به دنبال ثروت پروردگار هستم، از گورو واقعی خود، بانکدار الهی.
من به دنبال ثروت خداوند هستم تا نعم را بخرم. من ستایش های با شکوه خداوند را می خوانم و دوست دارم.
من کاملاً از خواب و گرسنگی چشم پوشی کرده ام و از طریق مراقبه عمیق، جذب پروردگار مطلق شده ام.
تاجران یک نوع می آیند و نام خداوند را به عنوان سود خود می برند.
ای ناناک، ذهن و بدنت را وقف گورو کن. کسی که چنین مقدر است به آن می رسد. ||3||
اقیانوس بزرگ پر از گنجینه های جواهرات بر جواهرات است.
کسانی که به کلام بنی گورو متعهد هستند، می بینند که به دستشان می رسد.
این جواهر گرانبها و بی نظیر به دست کسانی می رسد که به کلام بانی گورو متعهد هستند.
آنها نام بیشمار خداوند، حر، حر را به دست میآورند. گنج آنها سرشار از عبادت است.
من اقیانوس بدن را به هم ریخته ام و چیز بی نظیری را دیده ام که به چشم آمده است.
گورو خداست و خدا گورو است ای ناناک. فرقی بین این دو نیست، ای برادران سرنوشت ساز. ||4||1||8||
آسا، مهل چهارم:
آهسته، آهسته، آهسته، بسیار آهسته قطرات شهد آمبروسیال پایین می ریزد.
با شنیدن بنی اسم رب همه امورم به کمال رسید و زینت یافت.