ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 132


ਸਾਲਿਸ ਸਹਿੰਦਾ ਸਿਧਤਾਈ ਕੋ ਸਧਿੰਦਾ ਅੰਗ ਅੰਗ ਮੈ ਅਵਿੰਦਾ ਏਕੁ ਏਕੋ ਨਾਥ ਜਾਨੀਐ ॥
saalis sahindaa sidhataaee ko sadhindaa ang ang mai avindaa ek eko naath jaaneeai |

അവൻ എല്ലാം ശാന്തമായി സഹിക്കുന്നു, അവൻ പൂർണ്ണത കൈവരിക്കുന്നതിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു, എല്ലാ അവയവങ്ങളിലും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്ന ഏക ഭഗവാൻ അവനാണ്.

ਕਾਲਖ ਕਟਿੰਦਾ ਖੁਰਾਸਾਨ ਕੋ ਖੁਨਿੰਦਾ ਗ੍ਰਬ ਗਾਫਲ ਗਿਲਿੰਦਾ ਗੋਲ ਗੰਜਖ ਬਖਾਨੀਐ ॥
kaalakh kattindaa khuraasaan ko khunindaa grab gaafal gilindaa gol ganjakh bakhaaneeai |

അവൻ അന്ധകാരത്തെ അകറ്റുന്നവനും ഖൊറാസാനിലെ പത്താൻമാരുടെ മാഷറും അഹംഭാവികളെയും അലസന്മാരെയും നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്, തിന്മകൾ നിറഞ്ഞ ആളുകളെ നശിപ്പിക്കുന്നവനായി അവനെ വിശേഷിപ്പിക്കുന്നു.

ਗਾਲਬ ਗਰੰਦਾ ਜੀਤ ਤੇਜ ਕੇ ਦਿਹੰਦਾ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਪ ਕੇ ਚਲਿੰਦਾ ਛੋਡ ਅਉਰ ਕਉਨ ਆਨੀਐ ॥
gaalab garandaa jeet tej ke dihandaa chitr chaap ke chalindaa chhodd aaur kaun aaneeai |

കീഴടക്കുന്നവരുടെ വൻക്വിഷറും വിജയത്തിൻ്റെ മഹത്വം നൽകുന്നവനും തൻ്റെ വില്ലിൽ നിന്ന് അത്ഭുതകരമായ അസ്ത്രങ്ങൾ എറിയുന്നവനുമായ ഭഗവാനെയല്ലാതെ ആരെയാണ് നാം ആരാധിക്കേണ്ടത്.

ਸਤਤਾ ਦਿਹੰਦਾ ਸਤਤਾਈ ਕੋ ਸੁਖਿੰਦਾ ਕਰਮ ਕਾਮ ਕੋ ਕੁਨਿੰਦਾ ਛੋਡ ਦੂਜਾ ਕਉਨ ਮਾਨੀਐ ॥੬॥੪੫॥
satataa dihandaa satataaee ko sukhindaa karam kaam ko kunindaa chhodd doojaa kaun maaneeai |6|45|

സത്യം നൽകുന്നവനും അസത്യത്തെ ഉണക്കുന്നവനും കൃപയുള്ള പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നവനുമല്ലാതെ മറ്റാരെയാണ് നാം ആരാധിക്കേണ്ടത്?6.45.

ਜੋਤ ਕੋ ਜਗਿੰਦਾ ਜੰਗੇ ਜਾਫਰੀ ਦਿਹੰਦਾ ਮਿਤ੍ਰ ਮਾਰੀ ਕੇ ਮਲਿੰਦਾ ਪੈ ਕੁਨਿੰਦਾ ਕੈ ਬਖਾਨੀਐ ॥
jot ko jagindaa jange jaafaree dihandaa mitr maaree ke malindaa pai kunindaa kai bakhaaneeai |

അവൻ വെളിച്ചത്തിൻ്റെ പ്രബുദ്ധനും യുദ്ധങ്ങളിൽ വിജയം നൽകുന്നവനും സുഹൃത്തുക്കളെ കൊല്ലുന്നവനെ നശിപ്പിക്കുന്നവനുമായി അറിയപ്പെടുന്നു.

ਪਾਲਕ ਪੁਨਿੰਦਾ ਪਰਮ ਪਾਰਸੀ ਪ੍ਰਗਿੰਦਾ ਰੰਗ ਰਾਗ ਕੇ ਸੁਨਿੰਦਾ ਪੈ ਅਨੰਦਾ ਤੇਜ ਮਾਨੀਐ ॥
paalak punindaa param paarasee pragindaa rang raag ke sunindaa pai anandaa tej maaneeai |

അവൻ പരിപാലകനും അഭയം നൽകുന്നവനും ദീർഘവീക്ഷണമുള്ളവനും അറിവുള്ളവനുമാണ്, അദ്ദേഹം വിനോദ സംഗീതത്തിൻ്റെ ശ്രോതാവും ആനന്ദകരമായ തേജസ്സും നിറഞ്ഞവനായി കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു.

ਜਾਪ ਕੇ ਜਪਿੰਦਾ ਖੈਰ ਖੂਬੀ ਕੇ ਦਹਿੰਦਾ ਖੂਨ ਮਾਫ ਕੋ ਕੁਨਿੰਦਾ ਹੈ ਅਭਿਜ ਰੂਪ ਠਾਨੀਐ ॥
jaap ke japindaa khair khoobee ke dahindaa khoon maaf ko kunindaa hai abhij roop tthaaneeai |

അവൻ തൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ ആവർത്തനത്തിന് കാരണക്കാരനും സമാധാനവും ബഹുമാനവും നൽകുന്നവനും അവൻ കളങ്കങ്ങൾ പൊറുക്കുന്നവനും ബന്ധമില്ലാത്തവനായി കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു.

ਆਰਜਾ ਦਹਿੰਦਾ ਰੰਗ ਰਾਗ ਕੋ ਬਿਢੰਦਾ ਦੁਸਟ ਦ੍ਰੋਹ ਕੇ ਦਲਿੰਦਾ ਛੋਡ ਦੂਜੋ ਕੌਨ ਮਾਨੀਐ ॥੭॥੪੬॥
aarajaa dahindaa rang raag ko bidtandaa dusatt droh ke dalindaa chhodd doojo kauan maaneeai |7|46|

അവൻ ആയുസ്സ് വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു, സംഗീത വിനോദങ്ങളുടെ പ്രമോട്ടർ, സ്വേച്ഛാധിപതികളുടെയും ദുഷ്ടന്മാരുടെയും മാഷാണ്, പിന്നെ നാം ആരെയാണ് ആരാധിക്കേണ്ടത്? 7.46.

ਆਤਮਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਹ ਸਿਧਤਾ ਸਰੂਪ ਤਾਹ ਬੁਧਤਾ ਬਿਭੂਤ ਜਾਹ ਸਿਧਤਾ ਸੁਭਾਉ ਹੈ ॥
aatamaa pradhaan jaah sidhataa saroop taah budhataa bibhoot jaah sidhataa subhaau hai |

അവൻ്റെ സ്വയം പരമമാണ്, അവൻ ശക്തിയുടെ അവതാരമാണ്, അവൻ്റെ സമ്പത്ത് അവൻ്റെ ബുദ്ധിയാണ്, അവൻ്റെ സ്വഭാവം ഒരു വീണ്ടെടുപ്പുകാരനാണ്.

ਰਾਗ ਭੀ ਨ ਰੰਗ ਤਾਹਿ ਰੂਪ ਭੀ ਨ ਰੇਖ ਜਾਹਿ ਅੰਗ ਭੀ ਸੁਰੰਗ ਤਾਹ ਰੰਗ ਕੇ ਸੁਭਾਉ ਹੈ ॥
raag bhee na rang taeh roop bhee na rekh jaeh ang bhee surang taah rang ke subhaau hai |

അവൻ വാത്സല്യമോ നിറമോ രൂപമോ അടയാളമോ ഇല്ലാത്തവനാണ്, എന്നിട്ടും അവന് മനോഹരമായ അവയവങ്ങളുണ്ട്, അവൻ്റെ സ്വഭാവം സ്നേഹമാണ്.

ਚਿਤ੍ਰ ਸੋ ਬਚਿਤ੍ਰ ਹੈ ਪਰਮਤਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੈ ਸੁ ਮਿਤ੍ਰ ਹੂੰ ਕੇ ਮਿਤ੍ਰ ਹੈ ਬਿਭੂਤ ਕੋ ਉਪਾਉ ਹੈ ॥
chitr so bachitr hai paramataa pavitr hai su mitr hoon ke mitr hai bibhoot ko upaau hai |

പ്രപഞ്ചത്തെക്കുറിച്ചുള്ള അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ചിത്രം അതിശയകരവും പരമമായ കളങ്കരഹിതവുമാണ്, അവൻ സുഹൃത്തുക്കളുടെ സുഹൃത്തും സമ്പത്തിൻ്റെ പരമോന്നത ദാതാവുമാണ്.

ਦੇਵਨ ਕੇ ਦੇਵ ਹੈ ਕਿ ਸਾਹਨ ਕੇ ਸਾਹ ਹੈ ਕਿ ਰਾਜਨ ਕੋ ਰਾਜੁ ਹੈ ਕਿ ਰਾਵਨ ਕੋ ਰਾਉ ਹੈ ॥੮॥੪੭॥
devan ke dev hai ki saahan ke saah hai ki raajan ko raaj hai ki raavan ko raau hai |8|47|

അവൻ രാജാക്കന്മാരുടെ രാജാവും പ്രമാണിമാരുടെ തലവനുമാണ്.8.47.

ਬਹਿਰ ਤਵੀਲ ਛੰਦ ॥ ਪਸਚਮੀ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bahir taveel chhand | pasachamee | tvaprasaad |

ബഹിർ തവീൽ സ്റ്റാൻസ, പാസ്ചമി, നിൻ്റെ കൃപയാൽ

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

ആ ഭഗവാൻ അവിനാശിയാണ്

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥
ki abhanjas |

ആ ഭഗവാൻ അവിഭാജ്യനാണ്.

ਕਿ ਅਰੂਪਸ ॥
ki aroopas |

ആ ഭഗവാൻ അരൂപനാണ്

ਕਿ ਅਰੰਜਸ ॥੧॥੪੮॥
ki aranjas |1|48|

ആ ഭഗവാൻ ദുഃഖരഹിതനാണ്.1.48.

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥
ki achhedas |

ആ കർത്താവ് അനായാസനാണ്

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

ആ ഭഗവാൻ വിവേചനരഹിതനാണ്.

ਕਿ ਅਨਾਮਸ ॥
ki anaamas |

ആ ഭഗവാൻ നാമരഹിതനാണ്

ਕਿ ਅਕਾਮਸ ॥੨॥੪੯॥
ki akaamas |2|49|

ആ ഭഗവാൻ ആഗ്രഹരഹിതനാണ്.2.49.

ਕਿ ਅਭੇਖਸ ॥
ki abhekhas |

ആ ഭഗവാൻ ഭാവരഹിതനാണ്

ਕਿ ਅਲੇਖਸ ॥
ki alekhas |

ആ ഭഗവാൻ കണക്കില്ലാത്തവനാണ്.

ਕਿ ਅਨਾਦਸ ॥
ki anaadas |

ആ ഭഗവാൻ തുടക്കമില്ലാത്തവനാണ്

ਕਿ ਅਗਾਧਸ ॥੩॥੫੦॥
ki agaadhas |3|50|

ആ ഭഗവാൻ അവ്യക്തനാണ്.3.50.

ਕਿ ਅਰੂਪਸ ॥
ki aroopas |

ആ ഭഗവാൻ അരൂപനാണ്

ਕਿ ਅਭੂਤਸ ॥
ki abhootas |

ആ ഭഗവാൻ മൂലകരഹിതനാണ്.

ਕਿ ਅਦਾਗਸ ॥
ki adaagas |

ആ ഭഗവാൻ സ്റ്റെയിൻലെസ്സ് ആണ്

ਕਿ ਅਰਾਗਸ ॥੪॥੫੧॥
ki araagas |4|51|

ആ ഭഗവാൻ വാത്സല്യമില്ലാത്തവനാണ്.4.51.

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

ആ ഭഗവാൻ വിവേചനരഹിതനാണ്

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥
ki achhedas |

ആ കർത്താവ് അൺസൈൽബലെയാണ്.

ਕਿ ਅਛਾਦਸ ॥
ki achhaadas |

ആ കർത്താവ് അനാവരണം ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു

ਕਿ ਅਗਾਧਸ ॥੫॥੫੨॥
ki agaadhas |5|52|

ആ ഭഗവാൻ അവ്യക്തനാണ്.5.52.

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

ആ ഭഗവാൻ അവിനാശിയാണ്

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥
ki abhanjas |

ആ കർത്താവ് അചഞ്ചലനാണ്.

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

ആ ഭഗവാൻ അവിനാശിയാണ്

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥੬॥੫੩॥
ki achhedas |6|53|

ആ ഭഗവാൻ അസ്‌സൈലബിൾ ആണ്.6.53.

ਕਿ ਅਸੇਅਸ ॥
ki aseas |

ആ ഭഗവാൻ സേവനരഹിതനാണ്

ਕਿ ਅਧੇਅਸ ॥
ki adheas |

ആ ഭഗവാൻ ചിന്താശൂന്യനാണ്.

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

ആ ഭഗവാൻ അവിനാശിയാണ്

ਕਿ ਇਕੰਜਸ ॥੭॥੫੪॥
ki ikanjas |7|54|

ആ ഭഗവാൻ പരമമായ സത്തയാണ്.7.54.

ਕਿ ਉਕਾਰਸ ॥
ki ukaaras |

ആ ഭഗവാൻ അന്തർലീനനാണ്

ਕਿ ਨਿਕਾਰਸ ॥
ki nikaaras |

ആ ഭഗവാൻ അതീന്ദ്രിയനാണ്.

ਕਿ ਅਖੰਜਸ ॥
ki akhanjas |

ആ ഭഗവാൻ അരോചകനാണ്

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥੮॥੫੫॥
ki abhanjas |8|55|

ആ ഭഗവാൻ അഭേദ്യമാണ്.8.55.

ਕਿ ਅਘਾਤਸ ॥
ki aghaatas |

ആ ഭഗവാൻ വഞ്ചനയില്ലാത്തവനാണ്

ਕਿ ਅਕਿਆਤਸ ॥
ki akiaatas |

ആ നാഥനാണ് പരിപാലകൻ.

ਕਿ ਅਚਲਸ ॥
ki achalas |

ആ ഭഗവാൻ നിശ്ചലനാണ്