ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 737


ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੧੯॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |419|

തുടക്കത്തിൽ "രത്നി" എന്ന് പറയുകയും അവസാനം "രിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക കവികളേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ ശരിയായി അറിയാം.419.

ਨ੍ਰਿਪਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਖਿਪ ਬਹੁਰ ਉਚਾਰਿ ॥
nripanee aad bakhaan kai rip khip bahur uchaar |

ആദ്യം 'നിർപാണി' (രാജാവിൻ്റെ സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'രിപു ഖിപ്' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਅਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੨੦॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |420|

തുടക്കത്തിൽ "നൃപാനി" എന്ന് പറയുകയും "റിപു" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ ശരിയായി അറിയാം.420.

ਭਟਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨ ॥
bhattanee aad bakhaan kai rip ar bahur bakhaan |

ആദ്യം 'ഭത്നി' (യോദ്ധാക്കളുടെ സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറഞ്ഞുകൊണ്ട്, 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵਾਨ ॥੪੨੧॥
naam paas ke hot hai cheenahu pragrayaavaan |421|

തുടക്കത്തിൽ "ഭടനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, അല്ലയോ കഴിവുള്ളവരേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.421.

ਆਦਿ ਬੀਰਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aad beeranee sabad keh rip ar bahur bakhaan |

ആദ്യം 'ബിരാനി' (യോദ്ധാക്കളുടെ സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੨੨॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |422|

തുടക്കത്തിൽ "വീർണി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപം കൊള്ളുന്നു, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! നിങ്ങൾക്ക് വീണ്ടും ഗണിക്കാം.422.

ਸਤ੍ਰਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
satran aad bakhaan kai rip ar pun pad dehu |

ആദ്യം സത്രാണി എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് റിപു അരി എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੪੨੩॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |423|

"ശത്രുണി" എന്ന് തുടക്കത്തിൽ പറഞ്ഞിട്ട് "റിപു അരി" എന്ന വാക്കുകൾ ചേർത്ത്, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപം കൊള്ളുന്നു, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! നിങ്ങൾക്ക് തിരിച്ചറിയാം.423.

ਜੁਧਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਕੈ ਦੀਨ ॥
judhan aad bakhaan kai pun rip ar kai deen |

ആദ്യം 'ജുധാനി' (യുദ്ധം ചെയ്യുന്ന സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറഞ്ഞുകൊണ്ട്, 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੨੪॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |424|

(ഇത്) പാസിൻ്റെ പേരാണ്. ബുദ്ധിപരമായ ചിന്ത നേടുക. 424.

ਰਿਪੁਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਖਿਪ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
ripunee aad uchaar kai rip khip ant bakhaan |

ആദ്യം 'റിപ്പുനി' (ശത്രു സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, അവസാനം 'റിപു ഖിപ്' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੪੨੫॥
naam paas ke hot hai chatur chit pahichaan |425|

"റിപ്പൂണി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ നിലനിർത്തുകയും അവസാനം "ഋപുക്ഷൈ" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! മനസ്സിൽ തിരിച്ചറിയേണ്ട പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ 425 ൽ നിന്നാണ്.

ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
arinee aad uchaar kai rip ar bahur bakhaan |

ആദ്യം 'അരിണി' (ശത്രു സൈന്യം) എന്ന് പറയുക, തുടർന്ന് 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੨੬॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |426|

"അരിണി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ "തുപക്" (പാഷ്) എന്ന പേരുകൾ ഉണ്ടാകുന്നു.426.

ਰਾਜਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
raajan aad uchaar kai rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'രജനി' (രാജാവിൻ്റെ സൈന്യം) എന്ന് പറയുക, (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੨੭॥
naam paas ke hot hai cheen lehu budhivaan |427|

തുടക്കത്തിൽ "രാജ്നി" എന്ന് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.427.

ਆਦਿ ਈਸਰਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aad eesaranee sabad keh rip ar bahur bakhaan |

ആദ്യം 'ഇസാർണി' (പരമാധികാര സൈന്യം) എന്ന് പറയുക, തുടർന്ന് 'രിപു അരി' എന്ന പദം ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੨੮॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |428|

"ഇശാർണി" എന്ന് തുടക്കത്തിൽ പറഞ്ഞിട്ട് "റിപു അരി" എന്ന് ചേർത്ത്, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.428.

ਭੂਪਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
bhoopan aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ഭൂപാനി' (രാജാവിൻ്റെ സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, ഒടുവിൽ 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੪੨੯॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur apaar |429|

"ഭൂപാനി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.429.

ਨ੍ਰਿਪਜਨ ਏਸ੍ਰਣਿ ਆਦਿ ਕਹੁ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
nripajan esran aad kahu rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'നൃപ്ജൻ എസ്രാനി' (രാജാവിൻ്റെ സൈന്യം) എന്ന് പറയുകയും അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੩੦॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |430|

തുടക്കത്തിൽ "നൃപ്ജൻ ഐശ്വര്യാനി" എന്ന് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടു, ഹേ കവികളേ! നിങ്ങൾക്ക് ശരിയായി അറിയാമായിരിക്കും.430.

ਰਾਜਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
raajan aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'രജനി' എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੪੩੧॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur apaar |431|

തുടക്കത്തിൽ "രജനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.431.

ਏਸਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤਕ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
esan aad bakhaan kai antak bahur uchaar |

ആദ്യം 'എസ്നി' (കർത്താവിൻ്റെ സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'അന്തക്' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੩੨॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |432|

തുടക്കത്തിൽ "ഇഷ്‌നി" എന്ന് പറയുകയും "അന്തക്" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ അതിൽ നിന്നാണ്, കവികളേ, നിങ്ങൾക്ക് മെച്ചപ്പെടുത്താം.432.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਰੇਸਣਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤ ਉਚਾਰ ॥
pritham naresan sabad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'നരേസ്‌നി' (രാജാവിൻ്റെ കൂടെയുള്ള സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੩੩॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |433|

"നരേശ്നി" എന്ന വാക്ക് ആദ്യം പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ ശരിയായി രൂപപ്പെടുന്നു.433.

ਆਦਿ ਰਾਵਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
aad raavanee sabad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'രാവണി' (രാജാവിൻ്റെ സൈന്യം) എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੩੪॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |434|

"രാവണി" എന്ന് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.434.

ਰਾਇਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
raaein aad uchaar kai rip ar bahur bakhaan |

ആദ്യം 'റൈനി' (റായിയുടെ സൈന്യം) എന്ന് പറയുക, തുടർന്ന് 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸਮਝਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁਜਾਨ ॥੪੩੫॥
naam paas ke hot hai samajhahu sughar sujaan |435|

തുടക്കത്തിൽ "രായൺ" എന്ന് പറയുകയും പിന്നീട് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.435.

ਈਸਰਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਉਚਰਹੁ ਅੰਤਿ ॥
eesaran aad bakhaan kai rip ar ucharahu ant |

ആദ്യം 'ഇസാർണി' (കർത്താവിൻ്റെ സൈന്യം) എന്നും അവസാനം 'റിപു അരി' എന്നും പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਨੰਤ ॥੪੩੬॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur anant |436|

പ്രാഥമികമായി “ഇഷ്ർണി” എന്ന് പറയുക, അവസാനം “റിപു അരി” ചേർക്കുകയും പാഷിൻ്റെ എണ്ണമറ്റ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയുകയും ചെയ്യുക.436.

ਧੁਜਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dhujanee aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ധുജാനി' (അഗ്നിയുടെ സൈന്യം) എന്ന് പറയുക, ഒടുവിൽ 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੪੩੭॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur apaar |437|

"ധുജ്നി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.437.

ਦੈਤਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
daitan aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ദൈതാനി' (ഭൂതങ്ങളുടെ സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക, അവസാനം 'റിപു അരി' ജപിക്കുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੩੮॥
naam paas ke hot hai cheenahu sukab su dhaar |438|

"ധുജ്‌നി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ ശരിയായി തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നു.438.

ਰਦਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਉਚਰਹੁ ਅੰਤਿ ॥
radanee aad bakhaan kai rip ar ucharahu ant |

ആദ്യം 'രദ്‌നി' (കൊമ്പുള്ള ആനകളുടെ സൈന്യം) എന്നും അവസാനം 'റിപു അരി' എന്നും പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੈ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਅੰਤ ॥੪੩੯॥
naam paas kai hot hai cheenahu chatur biant |439|

"രദ്‌നി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ പാഷിൻ്റെ എണ്ണമറ്റ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.439.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਪਦ ਉਚਰਿ ਬਾਰਣੀ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pritham pad uchar baaranee rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ബരനി' (ആനകളുടെ സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੪੦॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |440|

തുടക്കത്തിൽ “വാരിണി” എന്ന് പറയുകയും അവസാനം “റിപു അരി” എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.440.

ਦ੍ਵਿਪਨਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dvipan pritham uchaar kai rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ദ്വിപാനി' (രണ്ട് കൊമ്പുള്ള ആനകളുടെ സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിച്ച് അവസാനം 'രിപു അരി' എന്ന് ജപിക്കുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੈ ਏ ਸਭੈ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਹਜਾਰ ॥੪੪੧॥
naam paas kai e sabhai nikasat chalat hajaar |441|

തുടക്കത്തിൽ "ദ്വിപാനി" എന്ന് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ആയിരക്കണക്കിന് പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ പരിണമിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.441.

ਦੁਰਦਨੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
duradanee pritham bakhaan kai rip ar pun pad dehu |

ആദ്യം 'ദുർദാനി' (ആനപ്പട) എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੪੪੨॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |442|

"ദുർദാനി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.442.

ਸਾਵਜਨੀ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
saavajanee pad pritham keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'സവജനി' (ആന-സൈന്യം) എന്ന പദവും അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന പദവും ചൊല്ലുക.