ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 722


ਸਭ ਜਲ ਜੀਵਨਿ ਨਾਮ ਲੈ ਆਸ੍ਰੈ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sabh jal jeevan naam lai aasrai bahur bakhaan |

എല്ലാ ജലജീവികൾക്കും പേര് നൽകുക, തുടർന്ന് 'അസ്രായ്' (ഓട്ട്) എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਸੁਤ ਧਰ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਸਭ ਜਾਨ ॥੯੯॥
sut dhar bahur bakhaaneeai naam baan sabh jaan |99|

വെള്ളത്തിൽ ജീവനുള്ള മത്സ്യത്തിന് പേരിടുക, എന്നിട്ട് അവയ്‌ക്കൊപ്പം “ആശ്രയ” എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും തുടർന്ന് “ഷട്ട്ധർ” എന്ന് പറയുകയും ചെയ്യുക, ബാനിൻ്റെ പേരുകൾ വിവരിക്കുന്നത് തുടരുന്നു.99.

ਧਰੀ ਨਗਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਧਰ ਸੁਤ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
dharee nagan ke naam keh dhar sut pun pad dehu |

ധാരി (വരമ്പുകളുള്ള പർവ്വതം), നാഗ് എന്നീ പേരുകൾ പറയുകയും 'ധർ', 'സുത്' എന്നീ വാക്കുകൾ പറയുകയും ചെയ്യുക.

ਪੁਨਿ ਧਰ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੦੦॥
pun dhar sabad bakhaaneeai naam baan lakh lehu |100|

ഭൂമിയിൽ കാണപ്പെടുന്ന നാഗങ്ങൾക്ക് (സർപ്പങ്ങൾ) പേരിടുകയും "ദർശത്ത്" എന്ന വാക്ക് ചേർത്ത് "ധർ" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്താൽ ബാണിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയപ്പെടുന്നു.100.

ਬਾਸਵ ਕਹਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਐ ਧਰ ਸੁਤ ਧਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
baasav keh ar uchareeai dhar sut dhar pun bhaakh |

'ബസവ' (ഇന്ദ്രൻ്റെ) ശത്രു എന്ന് പറയുക, തുടർന്ന് 'ധർ സുത് ധർ' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ਜੀਅ ਮੈ ਰਾਖੁ ॥੧੦੧॥
naam sakal sree baan ke jaan jeea mai raakh |101|

"ഇന്ദ്രൻ" എന്ന വാക്കിന് ശേഷം "അരി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും "ഷട്ട്ധർ" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ബാനിൻ്റെ എല്ലാ നാമങ്ങളും മനസ്സിൽ ഗ്രഹിക്കുന്നു. 101.

ਪੁਹਪ ਧਨੁਖ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
puhap dhanukh ke naam keh aayudh bahur uchaar |

പുഹാപ ധനുഖിൻ്റെ നാമം ജപിച്ച് (പുഷ്പം ധരിച്ച കാമദേവൻ) തുടർന്ന് 'ആയുധ' (ആയുധം) പാദം ജപിക്കുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਪਾਰ ॥੧੦੨॥
naam sakal sree baan ke nikasat chalai apaar |102|

പുഷ്പധൻവയുടെയും കാമദേവിൻ്റെയും പേരുകൾ പറയുകയും തുടർന്ന് "ആയുദ്ധ്" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ ബാനിൻ്റെ പേരുകൾ പരിണമിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.102.

ਸਕਲ ਮੀਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਕੇਤੁਵਾਯੁਧ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
sakal meen ke naam keh ketuvaayudh keh ant |

മീനിൻ്റെ (മത്സ്യത്തിൻ്റെ) എല്ലാ പേരുകളും പറഞ്ഞുകൊണ്ട് (പിന്നെ) അവസാനം 'കേതുവായുധ' എന്ന പദവും പറഞ്ഞുകൊണ്ട്,

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਜਾਹਿ ਅਨੰਤ ॥੧੦੩॥
naam sakal sree baan ke nikasat jaeh anant |103|

മത്സ്യത്തിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും ഉച്ചരിക്കുകയും "കേത്വുദ്ധ്" എന്ന വാക്ക് എൻസിയിൽ ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ബാൻ്റെ എണ്ണമറ്റ പേരുകൾ വികസിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.103.

ਪੁਹਪ ਆਦਿ ਕਹਿ ਧਨੁਖ ਕਹਿ ਧਰ ਆਯੁਧਹਿ ਬਖਾਨ ॥
puhap aad keh dhanukh keh dhar aayudheh bakhaan |

ആദ്യം 'പുഹാപ്' (പുഷ്പം) പിന്നെ 'ധനുഖ്' എന്നും പിന്നെ 'ധർ', 'ആയുദ്ധ്' (ആയുധം) എന്നും പറയുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਜਾਤ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ॥੧੦੪॥
naam sakal sree baan ke nikasat jaat apramaan |104|

"പുഷ്പ്" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിച്ചതിന് ശേഷം "ധനുഷ്" എന്ന വാക്ക് ചേർത്തതിന് ശേഷമാണ് ആയുധങ്ങളെ വിവരിക്കുന്നതെങ്കിൽ, ബാനിൻ്റെ അഹേ എൻമേസ് പരിണമിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കും.104.

ਆਦਿ ਭ੍ਰਮਰ ਕਹਿ ਪਨਚ ਕਹਿ ਧਰ ਧਰ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
aad bhramar keh panach keh dhar dhar sabad bakhaan |

ആദ്യം 'ഭ്രമർ' (ഭോര) പിന്നെ 'പഞ്ച്' (ചില), പിന്നെ 'ധർ' എന്ന വാക്ക് രണ്ടുതവണ ജപിക്കുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ਗੁਨਨ ਨਿਧਾਨ ॥੧੦੫॥
naam sakal sree baan ke jaanahu gunan nidhaan |105|

"ഭ്രമർ" എന്ന് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും "പഞ്ച്" എന്ന വാക്ക് ചേർത്ത് "ധർധർ" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്താൽ, ബാണിൻ്റെ എല്ലാ നാമങ്ങളും ജ്ഞാനികൾ അറിയപ്പെടുന്നു.105.

ਸਭ ਭਲਕਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਧਰ ਦੇਹੁ ॥
sabh bhalakan ke naam keh aad ant dhar dehu |

ആദ്യം 'ഭാലക്' (അമ്പ് തല) എല്ലാ പേരുകളും പറയുക (പിന്നെ) അവസാനം 'ധർ' (വാക്ക്) ഇടുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੧੦੬॥
naam sakal sree baan ke cheen chatur chit lehu |106|

എല്ലാ ചെറിയ കുന്തുകളുടെയും പേരുകൾ ഉച്ചരിക്കുകയും അവസാനം "ധർ" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, ബുദ്ധിമാൻമാർ അവരുടെ മനസ്സിൽ ബാണിൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയുന്നു.106.

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

സോർത്ത

ਜਿਹ ਧਰ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨ ਤਿਹ ਸੁਤ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
jih dhar pritham bakhaan tih sut bahur bakhaaneeai |

ആദ്യം 'ജിഹ് ധർ' (കുയിലിനെ പിടിച്ചിരിക്കുന്ന വില്ല്) എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'സുത്' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക.

ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੀਐ ॥੧੦੭॥
sar ke naam apaar chatur chit mai jaaneeai |107|

ആദിയിൽ ഭൂമിയെ വിവരിച്ചവർ ആരായാലും, അവളുടെ പുത്രന്മാരെ വിവരിക്കുമ്പോൾ ബാനിൻ്റെ പല പേരുകളും പരിണമിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.107.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ദോഹ്‌റ

ਬਿਸ ਕੇ ਨਾਮ ਉਚਰਿ ਕੈ ਬਿਖ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
bis ke naam uchar kai bikh pad bahur bakhaan |

ബിസ്' (വിഷ്, വിഷം) യുടെ പേരുകൾ (എല്ലാം) ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് 'ഖ' എന്ന അക്ഷരം.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਹੀ ਬਾਣ ਕੇ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੦੮॥
naam sakal hee baan ke leejo chatur pachhaan |108|

"വിഷ്" (വിഷം) എന്ന പേരുകൾ ഉച്ചരിക്കുകയും "വിഷ്" എന്ന വാക്ക് വീണ്ടും ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ബാണിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നു.108.

ਬਾ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਕਾਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
baa pad pritham bakhaan kai pun nakaar pad dehu |

ആദ്യം 'b' വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് 'n' വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੦੯॥
naam sakal sree baan ke jaan chatur chit lehu |109|

തുടക്കത്തിൽ "B" എന്ന അക്ഷരം സംസാരിക്കുകയും തുടർന്ന് "N" എന്ന അക്ഷരം ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ജ്ഞാനികൾ ബാനിൻ്റെ പേരുകൾ മനസ്സിലാക്കുന്നു.109.

ਕਾਨੀ ਨਾਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
kaanee naam bakhaan kai dhar pad bahur bakhaan |

(ആദ്യം) 'കനി' എന്ന നാമം ചൊല്ലുക, തുടർന്ന് 'ധർ' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക.

ਹਿਰਦੈ ਸਮਝੋ ਚਤੁਰ ਤੁਮ ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਬਾਨ ॥੧੧੦॥
hiradai samajho chatur tum sakal naam e baan |110|

"കനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും "ധർ" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, ജ്ഞാനികൾ അവരുടെ മനസ്സിൽ ബാനിൻ്റെ പേരുകൾ ഗ്രഹിക്കുന്നു.110.

ਫੋਕ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰੌ ਦੇਹੁ ॥
fok sabad prithamai uchar dhar pad bahurau dehu |

ആദ്യം 'ഫോക്ക്' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് 'ധർ' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਹ੍ਰਿਦੈ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੧॥
naam sakal sree baan ke chatur hridai lakh lehu |111|

തുടക്കത്തിൽ "ഫോക്" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "ധർ" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ബാനിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും മനസ്സിൽ ഗ്രഹിക്കാൻ കഴിയും.111.

ਪਸੁਪਤਿ ਪ੍ਰਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਸ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
pasupat pratham bakhaan kai asr sabad pun dehu |

ആദ്യം 'പശുപതി' (ശിവൻ) (പദം) ജപിച്ച്, തുടർന്ന് 'അസ്ര' (പാടി) എന്ന പദം ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਿਤਿ ਚਤੁਰ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੨॥
naam sakal sree baan ke chit chatur lakh lehu |112|

"പശുപതി" എന്ന വാക്ക് പ്രാഥമികമായി പറയുകയും തുടർന്ന് "അസുര" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ബുദ്ധിമാൻമാർ അവരുടെ മനസ്സിൽ ബാണിൻ്റെ എല്ലാ നാമങ്ങളും ഗ്രഹിക്കുന്നു.112.

ਸਹਸ ਨਾਮ ਸਿਵ ਕੇ ਉਚਰਿ ਅਸ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
sahas naam siv ke uchar asr sabad pun dehu |

ആയിരക്കണക്കിന് ശിവനാമങ്ങൾ ജപിക്കുക, തുടർന്ന് 'അസ്ര' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੩॥
naam sakal sree baan ke chatur cheen chit lehu |113|

ശിവൻ്റെ ആയിരം നാമങ്ങൾ ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "അസുര" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും ചെയ്താൽ ബാണിൻ്റെ എല്ലാ നാമങ്ങളും അറിയപ്പെടുന്നു.113.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਰਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
pritham karan ke naam keh pun ar sabad bakhaan |

ആദ്യം 'കരണൻ' (മഹാഭാരതത്തിലെ പ്രസിദ്ധനായ നായകൻ കുന്തിയുടെ ഉദരത്തിൽ നിന്ന് സൂര്യൻ ജനിച്ചത്) എന്ന പേര് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് 'അരി' (ശത്രു) എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੧੪॥
naam sakal sree baan ke leejo chatur pachhaan |114|

പ്രാഥമികമായി "കരൺ" എന്നതിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും പറയുകയും തുടർന്ന് "കരൻ" എന്നതിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും "അരി" ചേർക്കുകയും തുടർന്ന് "അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ ബാണിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നു.114.

ਭਾਨਜਾਤ ਕਰਨਾਤ ਕਰਿ ਐਸੀ ਭਾਤਿ ਬਖਾਨ ॥
bhaanajaat karanaat kar aaisee bhaat bakhaan |

(ആദ്യം) 'ഭഞ്ജനത്' (സൂര്യപുത്രൻ്റെ അവസാനം) 'കർണ്ണന്ത്' (കാരൻ്റെ അവസാനം) (വാക്യം പറയുക, തുടർന്ന്) 'കരി' (പദം) ഈ രീതിയിൽ ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹ ਜਾਨ ॥੧੧੫॥
naam sakal sree baan ke chatur leejeeah jaan |115|

സൂര്യപുത്രനായ കരണിൻ്റെ സംഹാരകനെ ഉച്ചരിച്ചുകൊണ്ട്, ബാണിൻ്റെ എല്ലാ നാമങ്ങളും അറിയപ്പെടുന്നു.115.

ਸਭ ਅਰਜੁਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
sabh arajun ke naam keh aayudh sabad bakhaan |

അർജൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും പറയുക, എന്നിട്ട് 'ആയുദ്ധ്' (ആയുധം) എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੧੬॥
naam sakal sree baan ke leejahu chatur pachhaan |116|

(ഇവ) എല്ലാ പേരുകളും അസ്ത്രങ്ങളായി മാറും. (എല്ലാം) ബുദ്ധിയുള്ള (വ്യക്തികളെ!) തിരിച്ചറിയുക 116.

ਜਿਸਨ ਧਨੰਜੈ ਕ੍ਰਿਸਨ ਭਨਿ ਸ੍ਵੇਤਵਾਹ ਲੈ ਨਾਇ ॥
jisan dhananjai krisan bhan svetavaah lai naae |

ജിസാൻ' (അർജൻ) 'ധനജയ്' (അർജൻ) 'കൃഷ്ണൻ' (അർജൻ), 'സ്വേത്വാഹ' (അർജൻ)

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਅਹੁ ਸਬੈ ਬਾਨ ਹੁਇ ਜਾਇ ॥੧੧੭॥
aayudh bahur bakhaaneeahu sabai baan hue jaae |117|

അർജുൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും ഉച്ചരിക്കുകയും "ആയുദ്ധ്" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, എല്ലാ പേരുകളും എല്ലാ വാക്കിൻ്റെയും അർത്ഥം "ബാൻ" എന്നാണ്.117.

ਅਰਜੁਨ ਪਾਰਥ ਕੇਸਗੁੜ ਸਾਚੀ ਸਬਯ ਬਖਾਨ ॥
arajun paarath kesagurr saachee sabay bakhaan |

അർജൻ, പാർത്ത്, കേസുർ (ഗുഡകേസ്-നിന്ദ്രയുടെ കീഴടക്കിയവൻ) 'സച്ചി സബ്യ' (സാബി സാച്ചി, ഇടംകൈയ്യൻ വില്ലാളി, അർജൻ)

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੧੮॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam baan ke jaan |118|

"അർജുൻ, പരാത്, കേസുർ, സാഞ്ചി തുടങ്ങിയ വാക്കുകൾ ഉച്ചരിക്കുകയും "ആയുദ്ധ്" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ ബാനിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയപ്പെടുന്നു.118.

ਬਿਜੈ ਕਪੀਧੁਜ ਜੈਦ੍ਰਥਰਿ ਸੂਰਜ ਜਾਰਿ ਫੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
bijai kapeedhuj jaidrathar sooraj jaar fun bhaakh |

ബിജയ്, കപിധുജ്, ജയദ്രതാരി (അർജൻ, ജയദ്രഥൻ്റെ ശത്രു) സൂരജ് ജാരി (സൂര്യപുത്രൻ്റെ ശത്രു) (തുടങ്ങിയ വാക്കുകൾ)

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੧੯॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam baan lakh raakh |119|

"കപിധ്വജ്, ജൈദ്രതാരി, സൂര്യ, ജരി" എന്നീ ലോകങ്ങളെ ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "ആയുദ്ധ്" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ ബാനിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയപ്പെടുന്നു.119.

ਤਿਮਰਰਿ ਬਲ ਬ੍ਰਤ ਨਿਸਚ ਹਾ ਕਹਿ ਸੁਤ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
timarar bal brat nisach haa keh sut bahur uchaar |

തിമർരി (ഇന്ദ്രൻ) എന്ന് പറയുക, തുടർന്ന് ബാൽ, ബ്രാത്, നിഷ് (നിഷ്ചർ) (മറ്റ് ഭൂതങ്ങളുടെ പേരുകൾ എടുക്കുക) ശേഷം 'ഹ' എന്ന പദം ചേർക്കുക, തുടർന്ന് 'സുത്' എന്ന പദം ചേർക്കുക.

ਆਯੁਧ ਉਚਰਿ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ॥੧੨੦॥
aayudh uchar sree baan ke nikaseh naam apaar |120|

“തിമിരാരി, ബാൽ വ്രത്, നിശിചാർ-നാശക്” എന്നീ വാക്കുകൾ പറഞ്ഞതിന് ശേഷം “ശത്” എന്ന വാക്കും പിന്നീട് “ആയുദ്ധ്” ചേർത്തും ബാനിൻ്റെ നിരവധി പേരുകൾ പരിണമിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.120.

ਸਹਸ੍ਰ ਬਿਸਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅਨੁਜ ਸਬਦ ਕੌ ਦੇਹੁ ॥
sahasr bisan ke naam lai anuj sabad kau dehu |

(ആദ്യം) വിഷ്ണുവിൻ്റെ ആയിരം നാമങ്ങളും തുടർന്ന് 'അനുജ്' (ചെറിയ സഹോദരൻ ഇന്ദ്രൻ)

ਤਨੁਜ ਉਚਰਿ ਪੁਨਿ ਸਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਨਾਮੁ ਬਾਨੁ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੨੧॥
tanuj uchar pun sasatr keh naam baan lakh lehu |121|

വിഷ്ണുവിൻ്റെ ആയിരം നാമങ്ങൾ ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "അനുജ്, തനൂജ്, ശാസ്താർ" എന്നീ വാക്കുകൾ സീരിയൽ ക്രമത്തിൽ ചേർത്തുകൊണ്ട് ബാണിൻ്റെ പേരുകൾ ദൃശ്യവൽക്കരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.121.