ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 178


ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਸਨ ਮਹਿ ਭੇਦੁ ਨ ਲਹੀਐ ॥
braham bisan meh bhed na laheeai |

ബ്രഹ്മാവും വിഷ്ണുവും തമ്മിൽ (ഒരു തരത്തിലും) വ്യത്യാസം പാടില്ല.

ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭੀਤਰ ਇਮ ਕਹੀਐ ॥੭॥
saasatr sinmrit bheetar im kaheeai |7|

ബ്രഹ്മാവും വിഷ്ണുവും തമ്മിൽ വ്യത്യാസമില്ലെന്ന് ശാസ്ത്രങ്ങളിലും സ്മൃതികളിലും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.7.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦਸਮੋ ਅਵਤਾਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੦॥
eit sree bachitr naattake brahamaa dasamo avataar samaapatam sat subham sat |10|

ബച്ചിത്തർ നാടകത്തിലെ പത്താമത്തെ അവതാരമായ ബ്രഹ്മയുടെ വിവരണത്തിൻ്റെ അവസാനം.10.

ਅਥ ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ ਬਰਨਨੰ ॥
ath rudr avataar barananan |

ഇപ്പോൾ രുദ്രാവതാരത്തിൻ്റെ വിവരണം ആരംഭിക്കുന്നു:

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

ശ്രീ ഭഗൗതി ജി (ആദിമ ഭഗവാൻ) സഹായകമാകട്ടെ.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

ടോട്ടക് സ്റ്റാൻസ

ਸਬ ਹੀ ਜਨ ਧਰਮ ਕੇ ਕਰਮ ਲਗੇ ॥
sab hee jan dharam ke karam lage |

എല്ലാ ആളുകളും മതത്തിൽ ഏർപ്പെട്ടു.

ਤਜਿ ਜੋਗ ਕੀ ਰੀਤਿ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਗੇ ॥
taj jog kee reet kee preet bhage |

എല്ലാ ആളുകളും ധർമ്മ പ്രവർത്തനങ്ങളിൽ മുഴുകി, എന്നാൽ യോഗയുടെയും ഭക്തിയുടെയും (ഭക്തി) അച്ചടക്കം ഉപേക്ഷിച്ച സമയം വന്നു.

ਜਬ ਧਰਮ ਚਲੇ ਤਬ ਜੀਉ ਬਢੇ ॥
jab dharam chale tab jeeo badte |

മതം തുടങ്ങിയപ്പോൾ ജീവികളുടെ എണ്ണം കൂടി

ਜਨੁ ਕੋਟਿ ਸਰੂਪ ਕੇ ਬ੍ਰਹਮੁ ਗਢੇ ॥੧॥
jan kott saroop ke braham gadte |1|

ധർമ്മത്തിൻ്റെ പാത സ്വീകരിക്കുമ്പോൾ, എല്ലാ ആത്മാക്കളും സന്തുഷ്ടരാകുകയും സമത്വം പ്രാവർത്തികമാക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, അവർ എല്ലാവരിലും ഒരു ബ്രഹ്മത്തെ ദർശിക്കുന്നു.1.

ਜਗ ਜੀਵਨ ਭਾਰ ਭਰੀ ਧਰਣੀ ॥
jag jeevan bhaar bharee dharanee |

ഭൂമി ലോകത്തിലെ ജീവജാലങ്ങളാൽ നിറഞ്ഞു,

ਦੁਖ ਆਕੁਲ ਜਾਤ ਨਹੀ ਬਰਣੀ ॥
dukh aakul jaat nahee baranee |

ഈ ഭൂമി ലോകജനതയുടെ കഷ്ടപ്പാടുകളുടെ നാഥൻ്റെ കീഴിൽ ഞെരുക്കപ്പെട്ടു, അതിൻ്റെ വേദനയും വേദനയും വിവരിക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਧਰ ਰੂਪ ਗਊ ਦਧ ਸਿੰਧ ਗਈ ॥
dhar roop gaoo dadh sindh gee |

(ഭൂമി) ഒരു പശുവിൻ്റെ രൂപം ധരിച്ച്, ചിർ സമുദ്രത്തിലേക്ക് പോയി

ਜਗਨਾਇਕ ਪੈ ਦੁਖੁ ਰੋਤ ਭਈ ॥੨॥
jaganaaeik pai dukh rot bhee |2|

അപ്പോൾ ഭൂമി സ്വയം ഒരു പശുവായി രൂപാന്തരപ്പെട്ടു, കരഞ്ഞുകൊണ്ട് അവൾ കാലാതീതനായ ഭഗവാൻ്റെ മുമ്പിൽ ക്ഷീരസമുദ്രത്തിലെത്തി.

ਹਸਿ ਕਾਲ ਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਤਬ ਹੀ ॥
has kaal prasan bhe tab hee |

ഭൂമിയുടെ ദുഃഖം കാതുകൾ കൊണ്ട് കേട്ടയുടനെ

ਦੁਖ ਸ੍ਰਉਨਨ ਭੂਮਿ ਸੁਨਿਯੋ ਜਬ ਹੀ ॥
dukh sraunan bhoom suniyo jab hee |

ഭൂമിയിലെ കഷ്ടപ്പാടുകൾ ഭഗവാൻ സ്വന്തം ചെവികൊണ്ട് കേട്ടപ്പോൾ സംഹാരകനായ ഭഗവാൻ സന്തോഷിച്ചു ചിരിച്ചു.

ਢਿਗ ਬਿਸਨੁ ਬੁਲਾਇ ਲਯੋ ਅਪਨੇ ॥
dtig bisan bulaae layo apane |

(അവർ) വിഷ്ണുവിനെ അവരുടെ അടുത്തേക്ക് വിളിച്ചു

ਇਹ ਭਾਤਿ ਕਹਿਯੋ ਤਿਹ ਕੋ ਸੁਪਨੇ ॥੩॥
eih bhaat kahiyo tih ko supane |3|

അവൻ തൻ്റെ സന്നിധിയിൽ വിഷ്ണുവിനെ വിളിച്ച് ഇപ്രകാരം പറഞ്ഞു.3.

ਸੁ ਕਹਿਯੋ ਤੁਮ ਰੁਦ੍ਰ ਸਰੂਪ ਧਰੋ ॥
su kahiyo tum rudr saroop dharo |

('കൽ പുരഖ്') പറഞ്ഞു, (ഹേ വിഷ്ണു!) രുദ്രൻ്റെ രൂപം സ്വീകരിക്കുക.

ਜਗ ਜੀਵਨ ਕੋ ਚਲਿ ਨਾਸ ਕਰੋ ॥
jag jeevan ko chal naas karo |

സംഹാരകനായ ഭഗവാൻ വിഷ്ണുവിനോട് ലോക ജീവികളെ നശിപ്പിക്കാൻ രുദ്രനായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടു

ਤਬ ਹੀ ਤਿਹ ਰੁਦ੍ਰ ਸਰੂਪ ਧਰਿਯੋ ॥
tab hee tih rudr saroop dhariyo |

അതിനുശേഷം മാത്രമാണ് അദ്ദേഹം രുദ്രരൂപം സ്വീകരിച്ചത്

ਜਗ ਜੰਤ ਸੰਘਾਰ ਕੇ ਜੋਗ ਕਰਿਯੋ ॥੪॥
jag jant sanghaar ke jog kariyo |4|

അപ്പോൾ വിഷ്ണു രുദ്രനായി അവതരിക്കുകയും ലോകത്തിലെ ജീവജാലങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു, അവൻ യോഗ സ്ഥാപിച്ചു.4.

ਕਹਿ ਹੋਂ ਸਿਵ ਜੈਸਕ ਜੁਧ ਕੀਏ ॥
keh hon siv jaisak judh kee |

(ഞാൻ) പറയുന്നു, ശിവൻ നടത്തിയ യുദ്ധങ്ങൾ

ਸੁਖ ਸੰਤਨ ਕੋ ਜਿਹ ਭਾਤਿ ਦੀਏ ॥
sukh santan ko jih bhaat dee |

ശിവൻ എങ്ങനെ യുദ്ധം ചെയ്യുകയും സന്യാസിമാർക്ക് ആശ്വാസം നൽകുകയും ചെയ്തുവെന്ന് ഞാൻ ഇപ്പോൾ വിവരിക്കും

ਗਨਿਯੋ ਜਿਹ ਭਾਤਿ ਬਰੀ ਗਿਰਜਾ ॥
ganiyo jih bhaat baree girajaa |

(പിന്നെ) എങ്ങനെ (അവൻ) പർബതിയെ (ഗിരിജ) വിവാഹം കഴിച്ചുവെന്ന് ഞാൻ പറയാം.

ਜਗਜੀਤ ਸੁਯੰਬਰ ਮੋ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥੫॥
jagajeet suyanbar mo su prabhaa |5|

സ്വയംവരത്തിൽ പാർബതിയെ കീഴടക്കിയ ശേഷം അവൻ എങ്ങനെ വിവാഹം കഴിച്ചു എന്നും ഞാൻ പറയാം (കമിതാക്കളിൽ നിന്ന് ഒരു ഭർത്താവിനെ സ്വയം തിരഞ്ഞെടുത്തത്).5.

ਜਿਮ ਅੰਧਕ ਸੋ ਹਰਿ ਜੁਧੁ ਕਰਿਯੋ ॥
jim andhak so har judh kariyo |

ശിവൻ അന്ധകുമായി (അസുരനുമായി) യുദ്ധം ചെയ്തതുപോലെ.

ਜਿਹ ਭਾਤਿ ਮਨੋਜ ਕੋ ਮਾਨ ਹਰਿਯੋ ॥
jih bhaat manoj ko maan hariyo |

അന്ധഗകാസുരനെതിരെ ശിവൻ എങ്ങനെയാണ് യുദ്ധം ചെയ്തത്? കാമദേവൻ്റെ അഹങ്കാരം എങ്ങനെ ഇല്ലാതാകുന്നു?

ਦਲ ਦੈਤ ਦਲੇ ਕਰ ਕੋਪ ਜਿਮੰ ॥
dal dait dale kar kop jiman |

കോപത്തിൽ ഭീമന്മാരെ തോൽപ്പിച്ച രീതി

ਕਹਿਹੋ ਸਬ ਛੋਰਿ ਪ੍ਰਸੰਗ ਤਿਮੰ ॥੬॥
kahiho sab chhor prasang timan |6|

കോപാകുലനായി, അവൻ എങ്ങനെയാണ് ഭൂതങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തെ തകർത്തത്? ഈ കഥകളെല്ലാം ഞാൻ വിവരിക്കാം.6.

ਪਾਧਰੀ ਛੰਦ ॥
paadharee chhand |

പധാരി സ്‌റ്റാൻസ

ਜਬ ਹੋਤ ਧਰਨ ਭਾਰਾਕਰਾਤ ॥
jab hot dharan bhaaraakaraat |

ഭൂമി ഭാരത്താൽ കഷ്ടപ്പെടുമ്പോൾ

ਤਬ ਪਰਤ ਨਾਹਿ ਤਿਹ ਹ੍ਰਿਦੈ ਸਾਤਿ ॥
tab parat naeh tih hridai saat |

പാപങ്ങളുടെ ഭാരം ഭൂമിയെ ഞെരുക്കുമ്പോൾ, അവളുടെ ഹൃദയത്തിൽ സമാധാനമുണ്ടാകില്ല.

ਤਬ ਦਧ ਸਮੁੰਦ੍ਰਿ ਕਰਈ ਪੁਕਾਰ ॥
tab dadh samundr karee pukaar |

എന്നിട്ട് (അവൾ) ചിർ കടലിൽ പോയി പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു

ਤਬ ਧਰਤ ਬਿਸਨ ਰੁਦ੍ਰਾਵਤਾਰ ॥੭॥
tab dharat bisan rudraavataar |7|

എന്നിട്ട് അവൾ പോയി ക്ഷീരസമുദ്രത്തിൽ ഉറക്കെ നിലവിളിക്കുകയും വിഷ്ണുവിൻ്റെ രുദ്രാവതാരം പ്രകടമാവുകയും ചെയ്യുന്നു.7.

ਤਬ ਕਰਤ ਸਕਲ ਦਾਨਵ ਸੰਘਾਰ ॥
tab karat sakal daanav sanghaar |

അപ്പോൾ (രുദ്രൻ) എല്ലാ അസുരന്മാരെയും കീഴടക്കുന്നു.

ਕਰਿ ਦਨੁਜ ਪ੍ਰਲਵ ਸੰਤਨ ਉਧਾਰ ॥
kar danuj pralav santan udhaar |

അവതരണത്തിനുശേഷം, രുദ്രൻ അസുരന്മാരെ നശിപ്പിക്കുകയും അവരെ തകർത്ത് സന്യാസിമാരെ സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਸਕਲ ਕਰਿ ਦੁਸਟ ਨਾਸ ॥
eih bhaat sakal kar dusatt naas |

അങ്ങനെ എല്ലാ ദുഷ്ടന്മാരെയും നശിപ്പിച്ചുകൊണ്ട്

ਪੁਨਿ ਕਰਤਿ ਹ੍ਰਿਦੈ ਭਗਵਾਨ ਬਾਸ ॥੮॥
pun karat hridai bhagavaan baas |8|

ഇപ്രകാരം, എല്ലാ ക്രൂരന്മാരെയും നശിപ്പിച്ച്, അവൻ തൻ്റെ ഭക്തരുടെ ഹൃദയത്തിൽ വസിക്കുന്നു.8.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

ടോട്ടക് സ്റ്റാൻസ

ਤ੍ਰਿਪੁਰੈ ਇਕ ਦੈਤ ਬਢਿਯੋ ਤ੍ਰਿਪੁਰੰ ॥
tripurai ik dait badtiyo tripuran |

ടിപ്പൂർ എന്ന അസുരൻ (മധു എന്ന അസുരൻ സൃഷ്ടിച്ചത്) മൂന്ന് പുരികളെ പിടികൂടി.

ਜਿਹ ਤੇਜ ਤਪੈ ਰਵਿ ਜਿਉ ਤ੍ਰਿਪੁਰੰ ॥
jih tej tapai rav jiau tripuran |

ത്രിപുര സംസ്ഥാനത്ത് മൂന്ന് കണ്ണുകളുള്ള ഒരു രാക്ഷസന്മാർ താമസിച്ചിരുന്നു, അവരുടെ തേജസ്സ് മൂന്ന് ലോകങ്ങളിലും വ്യാപിച്ച സൂര്യൻ്റെ തേജസിന് തുല്യമായിരുന്നു.

ਬਰਦਾਇ ਮਹਾਸੁਰ ਐਸ ਭਯੋ ॥
baradaae mahaasur aais bhayo |

വരം നേടിയ ശേഷം (അവൻ) അത്രയും വലിയ ഭീമനായി

ਜਿਨਿ ਲੋਕ ਚਤੁਰਦਸ ਜੀਤ ਲਯੋ ॥੯॥
jin lok chaturadas jeet layo |9|

വരം ലഭിച്ചതിനുശേഷം, അസുരന്മാർ വളരെ ശക്തരായിത്തീർന്നു, അവൻ പ്രപഞ്ചത്തിലെ പതിനാല് പ്രദേശങ്ങളും കീഴടക്കി.9.

ਜੋਊ ਏਕ ਹੀ ਬਾਣ ਹਣੇ ਤ੍ਰਿਪੁਰੰ ॥
joaoo ek hee baan hane tripuran |

(ആ ഭീമൻ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവനാണ്) ത്രിപുരയെ ഒരൊറ്റ അസ്ത്രം കൊണ്ട് നശിപ്പിക്കാൻ ആർക്കാണ് കഴിയുക?

ਸੋਊ ਨਾਸ ਕਰੈ ਤਿਹ ਦੈਤ ਦੁਰੰ ॥
soaoo naas karai tih dait duran |

(ആ അസുരന് ഈ വരം ഉണ്ടായിരുന്നു) ഒരു അമ്പുകൊണ്ട് തന്നെ കൊല്ലാൻ ശക്തിയുള്ള ആർക്കും ആ ഭയങ്കരനായ അസുരനെ മാത്രമേ കൊല്ലാൻ കഴിയൂ.

ਅਸ ਕੋ ਪ੍ਰਗਟਿਯੋ ਕਬਿ ਤਾਹਿ ਗਨੈ ॥
as ko pragattiyo kab taeh ganai |

ആരാണ് ഇങ്ങനെ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടത്? കവി അവനെ വിവരിക്കുന്നു

ਇਕ ਬਾਣ ਹੀ ਸੋ ਪੁਰ ਤੀਨ ਹਨੈ ॥੧੦॥
eik baan hee so pur teen hanai |10|

മൂന്ന് കണ്ണുകളുള്ള ആ രാക്ഷസനെ ഒറ്റ അസ്ത്രം കൊണ്ട് കൊല്ലാൻ കഴിയുന്ന ആ വീരയോദ്ധാവിനെ വിവരിക്കാനാണ് കവി ഇപ്പോൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്.10.