ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 286


ਅਰੂਪਾ ਛੰਦ ॥
aroopaa chhand |

അരൂപ സ്റ്റാൻസ

ਸੁਨੀ ਬਾਨੀ ॥
sunee baanee |

സീത മനസ്സിൽ പറഞ്ഞു.

ਸੀਆ ਰਾਨੀ ॥
seea raanee |

ഇരട്ടി

ਲਯੋ ਆਨੀ ॥
layo aanee |

മനസ്സും വാക്കും പ്രവൃത്തിയും കൊണ്ട് ശ്രീരാമനല്ലാതെ മറ്റാരെയും (പുരുഷ രൂപത്തിൽ) ഞാൻ കണ്ടില്ലെങ്കിൽ.

ਕਰੈ ਪਾਨੀ ॥੮੨੨॥
karai paanee |822|

സീത സംസാരം കേട്ട് വെള്ളമെടുത്തു.822.

ਸੀਤਾ ਬਾਚ ਮਨ ਮੈ ॥
seetaa baach man mai |

സീതയുടെ മനസ്സിലേക്കുള്ള വിലാസം:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ദോഹ്‌റ

ਜਉ ਮਨ ਬਚ ਕਰਮਨ ਸਹਿਤ ਰਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਅਉਰ ॥
jau man bach karaman sahit raam binaa nahee aaur |

എൻ്റെ മനസ്സിലും സംസാരത്തിലും പ്രവർത്തിയിലും രാമനല്ലാതെ മറ്റാരെങ്കിലും ഒരു കാലത്തും ഇല്ലായിരുന്നുവെങ്കിൽ,

ਤਉ ਏ ਰਾਮ ਸਹਿਤ ਜੀਐ ਕਹਯੋ ਸੀਆ ਤਿਹ ਠਉਰ ॥੮੨੩॥
tau e raam sahit jeeai kahayo seea tih tthaur |823|

അപ്പോൾ ഈ സമയത്ത് രാമനൊപ്പം മരിച്ച എല്ലാവരെയും പുനരുജ്ജീവിപ്പിച്ചേക്കാം.823.

ਅਰੂਪਾ ਛੰਦ ॥
aroopaa chhand |

അരൂപ സ്റ്റാൻസ

ਸਭੈ ਜਾਗੇ ॥
sabhai jaage |

(ശ്രീരാമൻ) സീതയെ കൊണ്ടുവന്നു

ਭ੍ਰਮੰ ਭਾਗੇ ॥
bhraman bhaage |

(അവളോട്) ലോകത്തിൻ്റെ രാജ്ഞി,

ਹਠੰ ਤਯਾਗੇ ॥
hatthan tayaage |

മതത്തിൻ്റെ ധാം

ਪਗੰ ਲਾਗੇ ॥੮੨੪॥
pagan laage |824|

മരിച്ചവരെല്ലാം പുനരുജ്ജീവിപ്പിച്ചു, എല്ലാവരുടെയും മിഥ്യാബോധം നീങ്ങി, എല്ലാവരും അവരുടെ സ്ഥിരോത്സാഹം ഉപേക്ഷിച്ച് സീതയുടെ കാൽക്കൽ വീണു.824.

ਸੀਆ ਆਨੀ ॥
seea aanee |

(ശ്രീരാമൻ്റെ) ഹൃദയത്തിന് സുഖം തോന്നി,

ਜਗੰ ਰਾਨੀ ॥
jagan raanee |

കവിൾ കൊണ്ട് ലയി

ਧਰਮ ਧਾਨੀ ॥
dharam dhaanee |

സതി എന്ന പേരിൽ അറിയപ്പെടുന്നു

ਸਤੀ ਮਾਨੀ ॥੮੨੫॥
satee maanee |825|

സീതയെ ലോകത്തിൻ്റെ രാജ്ഞിയായും ധർമ്മത്തിൻ്റെ ഉറവിടമായ സതിയായും അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടു.825.

ਮਨੰ ਭਾਈ ॥
manan bhaaee |

ഇരട്ടി

ਉਰੰ ਲਾਈ ॥
auran laaee |

സീതയ്ക്ക് പലവിധത്തിൽ അറിവ് പകർന്നുകൊണ്ട്

ਸਤੀ ਜਾਨੀ ॥
satee jaanee |

ലവ്, കുശ, ശ്രീ, രാജാ റാം ചന്ദ്ര എന്നിവരോടൊപ്പം അയോധ്യാ രാജ്യത്തേക്ക് പോയി. 827.

ਮਨੈ ਮਾਨੀ ॥੮੨੬॥
manai maanee |826|

റാം അവളെ സ്നേഹിക്കുകയും അവളെ സതിയായി കണക്കാക്കുകയും ചെയ്തു, അവൻ അവളെ തൻ്റെ മാറിലേക്ക് ആലിംഗനം ചെയ്തു.826.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ദോഹ്‌റ

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਸੀਅਹਿ ਸਮੋਧ ਕਰਿ ਚਲੇ ਅਜੁਧਿਆ ਦੇਸ ॥
bahu bidh seeeh samodh kar chale ajudhiaa des |

ശ്രീരാമൻ സീതയോടൊപ്പം അയോധ്യയിലേക്ക് പോയി.

ਲਵ ਕੁਸ ਦੋਊ ਪੁਤ੍ਰਨਿ ਸਹਿਤ ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਬੀਰ ਨਰੇਸ ॥੮੨੭॥
lav kus doaoo putran sahit sree raghubeer nares |827|

സീതയെ പലവിധത്തിൽ ഉപദേശിച്ചും ലവനേയും കുശനേയും കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി രഘുവീരൻ അജോധ്യയ്ക്ക് പുറപ്പെട്ടു.827.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ചൗപായി

ਬਹੁਤੁ ਭਾਤਿ ਕਰ ਸਿਸਨ ਸਮੋਧਾ ॥
bahut bhaat kar sisan samodhaa |

ശ്രീ ബചിത്ര നാടകത്തിലെ രാമാവതാരത്തിലെ മൂന്ന് സഹോദരന്മാരുടെ ജീവിതത്തിൻ്റെ സന്ദർഭം ഇവിടെ അവസാനിക്കുന്നു.

ਸੀਯ ਰਘੁਬੀਰ ਚਲੇ ਪੁਰਿ ਅਉਧਾ ॥
seey raghubeer chale pur aaudhaa |

കുട്ടികളെയും പലവിധത്തിൽ പഠിപ്പിച്ചു, സീതയും ആട്ടുകൊറ്റനും ഔദിലേക്ക് നീങ്ങി.

ਅਨਿਕ ਬੇਖ ਸੇ ਸਸਤ੍ਰ ਸੁਹਾਏ ॥
anik bekh se sasatr suhaae |

എൺപത്തിനാല്

ਜਾਨਤ ਤੀਨ ਰਾਮ ਬਨ ਆਏ ॥੮੨੮॥
jaanat teen raam ban aae |828|

അവിടെയുള്ളവരെല്ലാം വ്യത്യസ്ത ശൈലികളിൽ ആയുധങ്ങൾ വഹിച്ചുകൊണ്ട് മൂന്ന് രാമന്മാർ നടക്കുന്നതായി തോന്നി.828.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰੇ ਤਿਹੂ ਭਿਰਾਤਨ ਸੈਨਾ ਸਹਿਤ ਜੀਬੋ ॥
eit sree bachitr naattake raamavataare tihoo bhiraatan sainaa sahit jeebo |

ബാച്ചിത്തർ നാടകത്തിലെ രാമാവതാറിലെ മൂന്ന് സഹോദരന്മാരുടെ പുനരുജ്ജീവനം, അവരുടെ സൈന്യത്തോടൊപ്പം എന്ന തലക്കെട്ടിലുള്ള അധ്യായത്തിൻ്റെ അവസാനം.

ਸੀਤਾ ਦੁਹੂ ਪੁਤ੍ਰਨ ਸਹਿਤ ਪੁਰੀ ਅਵਧ ਪ੍ਰਵੇਸ ਕਥਨੰ ॥
seetaa duhoo putran sahit puree avadh praves kathanan |

സീത അവളുടെ രണ്ട് ആൺമക്കളോടൊപ്പം ഔധ്പുരിയിൽ പ്രവേശിച്ചതിൻ്റെ വിവരണം:

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ചൗപായി

ਤਿਹੂੰ ਮਾਤ ਕੰਠਨ ਸੋ ਲਾਏ ॥
tihoon maat kantthan so laae |

കൗശൽ ദേശ്, രാജാവ് ശ്രീരാമൻ അശ്വമേധ യാഗം നടത്തി

ਦੋਊ ਪੁਤ੍ਰ ਪਾਇਨ ਲਪਟਾਏ ॥
doaoo putr paaein lapattaae |

മൂന്ന് അമ്മമാരും അവരെയെല്ലാം നെഞ്ചോട് ചേർത്തുപിടിച്ചു, ലവവും കുശനും അവരുടെ പാദങ്ങൾ തൊടാൻ മുന്നോട്ട് വന്നു.

ਬਹੁਰ ਆਨਿ ਸੀਤਾ ਪਗ ਪਰੀ ॥
bahur aan seetaa pag paree |

രണ്ട് ആൺമക്കൾ അവരുടെ വീട് അലങ്കരിക്കുന്നു

ਮਿਟ ਗਈ ਤਹੀਂ ਦੁਖਨ ਕੀ ਘਰੀ ॥੮੨੯॥
mitt gee taheen dukhan kee gharee |829|

സീതയും അവരുടെ പാദങ്ങളിൽ സ്പർശിച്ചു, കഷ്ടകാലം അവസാനിച്ചതായി കാണപ്പെട്ടു.829 ലക്ഷം,

ਬਾਜ ਮੇਧ ਪੂਰਨ ਕੀਅ ਜਗਾ ॥
baaj medh pooran keea jagaa |

പലതരം യജ്ഞങ്ങൾ നിർദ്ദേശിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു,

ਕਉਸਲੇਸ ਰਘੁਬੀਰ ਅਭਗਾ ॥
kausales raghubeer abhagaa |

രഘുവീർ റാം ആശാവമേധ യജ്ഞം (അശ്വരയാഗം) പൂർത്തിയാക്കി.

ਗ੍ਰਿਹ ਸਪੂਤ ਦੋ ਪੂਤ ਸੁਹਾਏ ॥
grih sapoot do poot suhaae |

നൂറിൽ താഴെ യാഗങ്ങൾ പൂർത്തിയായപ്പോൾ

ਦੇਸ ਬਿਦੇਸ ਜੀਤ ਗ੍ਰਹ ਆਏ ॥੮੩੦॥
des bides jeet grah aae |830|

പല രാജ്യങ്ങളും കീഴടക്കി നാട്ടിലേക്ക് മടങ്ങിയെത്തിയ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ രണ്ട് ആൺമക്കളും അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ വീട്ടിൽ വളരെ ശ്രദ്ധേയരായി കാണപ്പെട്ടു.830.

ਜੇਤਿਕ ਕਹੇ ਸੁ ਜਗ ਬਿਧਾਨਾ ॥
jetik kahe su jag bidhaanaa |

പത്ത് പന്ത്രണ്ട് രാജസൂയങ്ങൾ നടത്തി,

ਬਿਧ ਪੂਰਬ ਕੀਨੇ ਤੇ ਨਾਨਾ ॥
bidh poorab keene te naanaa |

യജ്ഞത്തിൻ്റെ എല്ലാ കർമ്മങ്ങളും വൈദിക ആചാരപ്രകാരമായിരുന്നു, എസ്

ਏਕ ਘਾਟ ਸਤ ਕੀਨੇ ਜਗਾ ॥
ek ghaatt sat keene jagaa |

നിരവധി ഗോമേധ്, അജ്മേദ് യാഗുകൾ നടത്തി.

ਚਟ ਪਟ ਚਕ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰ ਉਠਿ ਭਗਾ ॥੮੩੧॥
chatt patt chakr indr utth bhagaa |831|

യജ്ഞങ്ങൾ പോലും ഒരിടത്ത് നടത്തി, അത് കണ്ട് ഇന്ദ്രൻ ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു ഓടിപ്പോയി.831.

ਰਾਜਸੁਇ ਕੀਨੇ ਦਸ ਬਾਰਾ ॥
raajasue keene das baaraa |

ആറ് ആന-മേധയാഗങ്ങൾ നടത്തുക,

ਬਾਜ ਮੇਧਿ ਇਕੀਸ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥
baaj medh ikees prakaaraa |

പത്ത് രാജസു യജ്ഞങ്ങളും ഇരുപത്തിയൊന്ന് തരത്തിലുള്ള അശ്വമേധ യജ്ഞവും നടത്തി.

ਗਵਾਲੰਭ ਅਜਮੇਧ ਅਨੇਕਾ ॥
gavaalanbh ajamedh anekaa |

എനിക്ക് എത്ര ദൂരം കണക്കാക്കാനാകും?