ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 7


ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਾਲੈ ॥੧੧੪॥
ki sarabatr paalai |114|

നീ എല്ലാവരുടെയും പരിപാലകനാണെന്ന്! 114

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
ki sarabatr hantaa |

നീ എല്ലാം നശിപ്പിക്കുന്നു!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

നിങ്ങൾ എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളിലും പോകുന്നു എന്ന്!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਖੀ ॥
ki sarabatr bhekhee |

നിങ്ങൾ എല്ലാ വസ്ത്രങ്ങളും ധരിക്കുന്നു!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੇਖੀ ॥੧੧੫॥
ki sarabatr pekhee |115|

നീ എല്ലാം കാണുന്നു എന്ന്! 115

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਜੈ ॥
ki sarabatr kaajai |

നീയാണ് എല്ലാത്തിനും കാരണം!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

നീ എല്ലാവരുടെയും മഹത്വമാണെന്ന്!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥
ki sarabatr sokhai |

നീ എല്ലാം ഉണങ്ങുന്നു!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੧੬॥
ki sarabatr pokhai |116|

നീ എല്ലാം നിറയ്ക്കുന്നു! 116

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |

നീ എല്ലാവരുടെയും ശക്തിയാണെന്ന്!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |

നീ എല്ലാവരുടെയും ജീവനാണെന്ന്!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

നീ എല്ലാ രാജ്യങ്ങളിലും ഉണ്ടെന്ന്!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|

നീ വസ്ത്രധാരണത്തിൽ ആണെന്ന്! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |

നീ എല്ലായിടത്തും ആരാധിക്കപ്പെടുന്നുവെന്ന്!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |

അങ്ങ് എല്ലാറ്റിൻ്റെയും പരമോന്നത നിയന്ത്രകനാണെന്ന്!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |

നിങ്ങൾ എല്ലായിടത്തും സ്മരിക്കപ്പെടുന്നു!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|

നീ എല്ലായിടത്തും സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |

നീ എല്ലാം പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |

നിങ്ങൾ എല്ലാവരാലും ബഹുമാനിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |

നീ എല്ലാവരുടെയും ഇന്ദ്രൻ (രാജാവ്) ആണെന്ന്!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|

നീ എല്ലാവരുടെയും ചന്ദ്രൻ (വെളിച്ചം) ആണെന്ന്! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |

നീ എല്ലാ ശക്തികളുടെയും യജമാനനാണെന്ന്!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |

നീ ഏറ്റവും ബുദ്ധിമാനാണെന്ന്!

ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |

നീ ഏറ്റവും ബുദ്ധിമാനും പണ്ഡിതനുമാണെന്ന്!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|

നീയാണ് ഭാഷകളുടെ അധിപൻ എന്ന്! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |

നീ സൗന്ദര്യത്തിൻ്റെ മൂർത്തീഭാവമാണെന്ന്!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |

അതെല്ലാം നിന്നിലേക്ക് നോക്കുന്നു!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |

നീ എന്നേക്കും വസിക്കുന്നുവെന്ന്!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|

നിനക്ക് ശാശ്വത സന്താനങ്ങളുണ്ടെന്ന്! 121

ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

നീ ശക്തരായ ശത്രുക്കളെ ജയിക്കുന്നവനാണെന്ന്!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

നീ എളിയവരുടെ സംരക്ഷകനാണെന്ന്!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

നിൻ്റെ വാസസ്ഥലം അത്യുന്നതമാണെന്ന്!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

നീ ഭൂമിയിലും സ്വർഗ്ഗത്തിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

നീ എല്ലാവരെയും വിവേചനം കാണിക്കുന്നു!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

നീ ഏറ്റവും പരിഗണനയുള്ളവനാണെന്ന്!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

നീയാണ് ഏറ്റവും വലിയ സുഹൃത്തെന്ന്!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

തീർച്ചയായും നീ ആഹാരം നൽകുന്നവനാണെന്ന്! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

നിനക്കു സമുദ്രമെന്ന നിലയിൽ എണ്ണമറ്റ തിരകളുണ്ടെന്ന്!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

നീ അമർത്യനാണെന്നും ആർക്കും നിൻ്റെ രഹസ്യങ്ങൾ അറിയാൻ കഴിയില്ലെന്നും!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

നീ ഭക്തരെ സംരക്ഷിക്കുന്നു!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

തിന്മ ചെയ്യുന്നവരെ നീ ശിക്ഷിക്കുന്നതിന്! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

നിങ്ങളുടെ അസ്തിത്വം വിവരണാതീതമാണെന്ന്!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

നിങ്ങളുടെ മഹത്വം മൂന്ന് മോഡുകൾക്കപ്പുറമാണെന്ന്!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

അത് നിങ്ങളുടേതാണ് ഏറ്റവും ശക്തമായ പ്രകാശം!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

നീ എല്ലാവരോടും എന്നും ഐക്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്ന്! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

നീ ശാശ്വത സത്തയാണെന്ന്!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

നീ അവിഭക്തനും സമാനതകളില്ലാത്തവനുമാണ്!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

നീ എല്ലാറ്റിൻ്റെയും സ്രഷ്ടാവാണെന്ന്!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

നീ എന്നും എല്ലാവരുടെയും അലങ്കാരമാണെന്ന്! 126

ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

നിങ്ങൾ എല്ലാവരും സല്യൂട്ട് ചെയ്യുന്നു എന്ന്!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

നീ എന്നും ആഗ്രഹമില്ലാത്ത നാഥനാണെന്ന്!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

നീ അജയ്യനാണെന്ന്!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

നീ അഭേദ്യവും സമാനതകളില്ലാത്തതുമായ സത്തയാണെന്ന്! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

നീയാണ് ഓം ആദിമ സത്ത!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

നീയും തുടക്കമില്ലാത്തവനാണെന്ന്!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

ശരീരമില്ലാത്തതും പേരില്ലാത്തതുമായ ആ തൂ ആർട്ട്!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

മൂന്ന് രീതികളുടെ വിനാശകനും പുനഃസ്ഥാപിക്കുന്നവനും നീയാണെന്ന്! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

നീ മൂന്ന് ദൈവങ്ങളെയും സമ്പ്രദായങ്ങളെയും നശിപ്പിക്കുന്നവനാണെന്ന്!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

നീ അമർത്യനും അഭേദ്യനുമാണെന്ന്!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

നിങ്ങളുടെ വിധി എല്ലാവർക്കുമായി ഉള്ളതാണെന്ന്!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

നീ എല്ലാവരെയും സ്നേഹിക്കുന്നു എന്ന്! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

നീ മൂന്ന് ലോകങ്ങളുടെ ആസ്വാദക വസ്തുവാണെന്ന്!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

നീ പൊട്ടാത്തവനും തൊട്ടുകൂടാത്തവനുമാണ്!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

നീ നരകത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നവനാണെന്ന്!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

നീ ഭൂമിയിൽ വ്യാപിക്കുന്നു! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

നിൻ്റെ മഹത്വം വിവരണാതീതമാണെന്ന്!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

നീ നിത്യനാണെന്ന്!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

അസംഖ്യം വൈവിധ്യമാർന്ന ഭാവങ്ങളിൽ നീ വസിക്കുന്നു!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

നിങ്ങൾ എല്ലാവരോടും അത്ഭുതകരമായി ഐക്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു! 131

ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |

നീ എന്നും പ്രകടിപ്പിക്കാനാവാത്തവനാണെന്ന്!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |

നിൻ്റെ മഹത്വം വിവിധ രൂപങ്ങളിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു!

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |

നിൻ്റെ രൂപം വിവരണാതീതമാണെന്ന്!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|

നിങ്ങൾ എല്ലാവരോടും അത്ഭുതകരമായി ഐക്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

ചാചാരി സ്റ്റാൻസ

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhang hain |

നീ അവിനാശിയാണ്!

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
anang hain |

നീ കൈകാലുകളില്ലാത്തവനാണ്.

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

നീ നിസ്സഹായനാണ്!

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
alekh hain |133|

നീ വിവരണാതീതനാണ്. 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
abharam hain |

നീ ഭ്രമരഹിതനാണ്!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

നീ പ്രവർത്തനരഹിതനാണ്.

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

നീ തുടക്കമില്ലാത്തവനാണ്!

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
jugaad hain |134|

നീ യുഗങ്ങളുടെ ആരംഭം മുതൽ തന്നെ. 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
ajai hain |

നീ അജയ്യനാണ്!

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
abai hain |

നീ അവിനാശിയാണ്.

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

നീ മൂലകമില്ലാത്തവനാണ്!

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
adhoot hain |135|

നീ നിർഭയനാണ്. 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

നീ നിത്യനാണ്!

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
audaas hain |

നീ അറ്റാച്ച്ഡ് അല്ല.

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

നീ അധീശനല്ല!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੧੩੬॥
abandh hain |136|

നീ അൺബൗണ്ട് ആണ്. 136.