ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 588


ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਝੇ ਖਾਗੜਦੰ ਖੇਤੰ ॥
jaagarradan jujhe khaagarradan khetan |

(യോദ്ധാക്കൾ) യുദ്ധത്തിൽ പൊരുതുന്നു.

ਰਾਗੜਦੰ ਰਹਸੇ ਪਾਗੜਦੰ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥੩੭੧॥
raagarradan rahase paagarradan pretan |371|

യോദ്ധാക്കൾ ആർപ്പുവിളിച്ചു, കുതിരകൾ നൃത്തം ചെയ്തു, പോരാളികൾ മരിച്ചു, പ്രേതങ്ങൾ പ്രസാദിച്ചു.371.

ਮਾਗੜਦੰ ਮਾਰੇ ਬਾਗੜਦੰ ਬੀਰੰ ॥
maagarradan maare baagarradan beeran |

യോദ്ധാക്കൾ കൊല്ലപ്പെടുന്നു.

ਪਾਗੜਦੰ ਪਰਾਨੇ ਭਾਗੜਦੰ ਭੀਰੰ ॥
paagarradan paraane bhaagarradan bheeran |

ഭീരുക്കൾ പലായനം ചെയ്യുന്നു.

ਧਾਗੜਦੰ ਧਾਯੋ ਰਾਗੜਦੰ ਰਾਜਾ ॥
dhaagarradan dhaayo raagarradan raajaa |

രാജാവ് കിടക്കുന്നു.

ਰਾਗੜਦੰ ਰਣਕੇ ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਜਾ ॥੩੭੨॥
raagarradan ranake baagarradan baajaa |372|

യോദ്ധാക്കൾ കൊല്ലപ്പെടുകയും ഭീരുക്കൾ ഓടിപ്പോകാൻ തുടങ്ങുകയും ചെയ്തു, രാജാവും എതിരാളികളുടെ മേൽ വീണു, യുദ്ധോപകരണങ്ങൾ വായിക്കപ്പെട്ടു.372.

ਟਾਗੜਦੰ ਟੂਟੇ ਤਾਗੜਦੰ ਤਾਲੰ ॥
ttaagarradan ttootte taagarradan taalan |

(ഹൂറുകൾ നൃത്തം ചെയ്യുമ്പോൾ) താളം തകരുന്നു.

ਆਗੜਦੰ ਉਠੇ ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਲੰ ॥
aagarradan utthe jaagarradan juaalan |

(തോക്കുകളുടെ) തീ.

ਭਾਗੜਦੰ ਭਾਜੇ ਬਾਗੜਦੰ ਬੀਰੰ ॥
bhaagarradan bhaaje baagarradan beeran |

(ആ) അമ്പുകളുള്ള,

ਲਾਗੜਦੰ ਲਾਗੇ ਤਾਗੜਦੰ ਤੀਰੰ ॥੩੭੩॥
laagarradan laage taagarradan teeran |373|

വാളുകൾ ഒടിഞ്ഞു തീ ജ്വലിച്ചു, അസ്ത്രങ്ങൾ പ്രയോഗിച്ച് യോദ്ധാക്കൾ അങ്ങോട്ടും ഇങ്ങോട്ടും ഓടി.373.

ਰਾਗੜਦੰ ਰਹਸੀ ਦਾਗੜਦੰ ਦੇਵੀ ॥
raagarradan rahasee daagarradan devee |

ദേവി സന്തോഷിക്കുന്നു

ਗਾਗੜਦੰ ਗੈਣ ਆਗੜਦੰ ਭੇਵੀ ॥
gaagarradan gain aagarradan bhevee |

മന്ത്രവാദിനി ആകാശത്തിലാണ്.

ਭਾਗੜਦੰ ਭੈਰੰ ਭਾਗੜਦੰ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥
bhaagarradan bhairan bhaagarradan pretan |

ഭയവും പ്രേതയുദ്ധവും

ਹਾਗੜਦੰ ਹਸੇ ਖਾਗੜਦੰ ਖੇਤੰ ॥੩੭੪॥
haagarradan hase khaagarradan khetan |374|

യുദ്ധം കണ്ട് കാളി ദേവിയും ആകാശത്തും ഭൈരവനും പ്രേതങ്ങളും യുദ്ധക്കളത്തിൽ പ്രസാദിച്ചു.374.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ദോഹ്‌റ

ਅਸਿ ਟੁਟੇ ਲੁਟੇ ਘਨੇ ਤੁਟੇ ਸਸਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ॥
as ttutte lutte ghane tutte sasatr anek |

വാളുകൾ തകർന്നു, ധാരാളം (വീരന്മാർ) കൊള്ളയടിക്കപ്പെട്ടു, അനേകം കവചങ്ങൾ തകർന്നിരിക്കുന്നു.

ਜੇ ਜੁਟੇ ਕੁਟੇ ਸਬੈ ਰਹਿ ਗਯੋ ਭੂਪਤਿ ਏਕ ॥੩੭੫॥
je jutte kutte sabai reh gayo bhoopat ek |375|

വാളുകൾ തകർന്നു, നിരവധി ആയുധങ്ങൾ കഷണങ്ങളായി തകർന്നു, യുദ്ധം ചെയ്ത ആ യോദ്ധാക്കളെ വെട്ടിമുറിച്ചു, ഒടുവിൽ രാജാവ് മാത്രം രക്ഷപ്പെട്ടു.375.

ਪੰਕਜ ਬਾਟਿਕਾ ਛੰਦ ॥
pankaj baattikaa chhand |

പങ്കജ് വാടിക സ്തംഭം

ਸੈਨ ਜੁਝਤ ਨ੍ਰਿਪ ਭਯੋ ਅਤਿ ਆਕੁਲ ॥
sain jujhat nrip bhayo at aakul |

സൈന്യം കൊല്ലപ്പെട്ടതോടെ രാജാവ് വളരെ ഉത്കണ്ഠാകുലനായി.

ਧਾਵਤ ਭਯੋ ਸਾਮੁਹਿ ਅਤਿ ਬਿਆਕੁਲ ॥
dhaavat bhayo saamuhi at biaakul |

തൻ്റെ സൈന്യത്തിൻ്റെ നാശത്തിൽ, രാജാവ് അങ്ങേയറ്റം പ്രക്ഷുബ്ധനായി മുന്നോട്ട് പോയി മുന്നിലെത്തി

ਸੰਨਿਧ ਹ੍ਵੈ ਚਿਤ ਮੈ ਅਤਿ ਕ੍ਰੁਧਤ ॥
sanidh hvai chit mai at krudhat |

നിരായുധനാകുന്നത് മനസ്സിൽ വല്ലാത്ത ദേഷ്യമായി

ਆਵਤ ਭਯੋ ਰਿਸ ਕੈ ਕਰਿ ਜੁਧਤ ॥੩੭੬॥
aavat bhayo ris kai kar judhat |376|

മനസ്സിൽ അങ്ങേയറ്റം ദേഷ്യം വന്ന് യുദ്ധം ചെയ്യാൻ മുന്നോട്ട് നീങ്ങി.376.

ਸਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਾਰ ਅਨੇਕ ਕਰੇ ਤਬ ॥
sasatr prahaar anek kare tab |

(അവൻ) പിന്നെ പലതരം ആയുധങ്ങൾ കൊണ്ട് അടിച്ചു.

ਜੰਗ ਜੁਟਿਓ ਅਪਨੋ ਦਲ ਲੈ ਸਬ ॥
jang juttio apano dal lai sab |

തൻ്റെ മറ്റു ശക്തികളെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി പലവിധത്തിൽ പ്രഹരമേൽപ്പിച്ചു