ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 34


ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਨ ਬਰਨ ਜਾ ਕੋ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਭੇਖ ॥੯॥੧੮੯॥
chakr chihan na baran jaa ko jaat paat na bhekh |9|189|

അവൻ അടയാളവും അടയാളവും നിറവുമില്ലാത്തവനാണ്, അവൻ ജാതിയും വംശവും വേഷവും ഇല്ലാത്തവനാണ്.9.189.

ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕੋ ਰਾਗ ਰੂਪ ਨ ਰੰਗ ॥
roop rekh na rang jaa ko raag roop na rang |

അവൻ രൂപവും വരയും നിറവും ഇല്ലാത്തവനും പുത്രനോടും സൌന്ദര്യത്തോടും യാതൊരു മമതയുമില്ലാത്തവനുമാണ്.

ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੰਗ ॥
sarab laaeik sarab ghaaeik sarab te anabhang |

അവൻ എല്ലാം ചെയ്യാൻ കഴിവുള്ളവനാണ്, അവൻ എല്ലാറ്റിനെയും നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്, ആർക്കും തോൽപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਸਰਬ ਦਾਤਾ ਸਰਬ ਗ੍ਯਾਤਾ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
sarab daataa sarab gayaataa sarab ko pratipaal |

അവൻ എല്ലാവരുടെയും ദാതാവും അറിയുന്നവനും പരിപാലിക്കുന്നവനുമാണ്.

ਦੀਨ ਬੰਧੁ ਦਯਾਲ ਸੁਆਮੀ ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਪਾਲ ॥੧੦॥੧੯੦॥
deen bandh dayaal suaamee aad dev apaal |10|190|

അവൻ ദരിദ്രരുടെ സുഹൃത്താണ്, അവൻ ദയാലുവായ കർത്താവും രക്ഷാധികാരിയില്ലാത്ത ആദിമദേവനുമാണ്.10.190.

ਦੀਨ ਬੰਧੁ ਪ੍ਰਬੀਨ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸਰਬ ਕੋ ਕਰਤਾਰ ॥
deen bandh prabeen sree pat sarab ko karataar |

അവൻ, മായയുടെ പ്രഗത്ഭനായ കർത്താവ്, എളിയവരുടെ സുഹൃത്തും എല്ലാവരുടെയും സൃഷ്ടാവുമാണ്.

ਬਰਨ ਚਿਹਨ ਨ ਚਕ੍ਰ ਜਾ ਕੋ ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਅਕਾਰ ॥
baran chihan na chakr jaa ko chakr chihan akaar |

അവൻ നിറവും അടയാളവും അടയാളവും ഇല്ലാത്തവനാണ്, അവൻ അടയാളവും പാടലും രൂപവുമില്ല.

ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਗੋਤ੍ਰ ਗਾਥਾ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਬਰਨ ॥
jaat paat na gotr gaathaa roop rekh na baran |

അവൻ ജാതിയും വംശപരമ്പരയും വംശാവലിയും ഇല്ലാത്തവനാണ്, അവൻ രൂപവും വരയും നിറവുമില്ല.

ਸਰਬ ਦਾਤਾ ਸਰਬ ਗਯਾਤਾ ਸਰਬ ਭੂਅ ਕੋ ਭਰਨ ॥੧੧॥੧੯੧॥
sarab daataa sarab gayaataa sarab bhooa ko bharan |11|191|

അവൻ എല്ലാവരുടെയും ദാതാവും അറിയുന്നവനും പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ പരിപാലകനുമാണ്. 11.191

ਦੁਸਟ ਗੰਜਨ ਸਤ੍ਰੁ ਭੰਜਨ ਪਰਮ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਮਾਥ ॥
dusatt ganjan satru bhanjan param purakh pramaath |

അവൻ സ്വേച്ഛാധിപതികളെ നശിപ്പിക്കുന്നവനും ശത്രുക്കളെ പരാജയപ്പെടുത്തുന്നവനും സർവ്വശക്തനായ പരമപുരുഷനുമാണ്.

ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟ ਕਰਤਾ ਜਗਤ ਮੈ ਜਿਹ ਗਾਥ ॥
dusatt harataa srisatt karataa jagat mai jih gaath |

അവൻ സ്വേച്ഛാധിപതികളുടെ വൻക്വിഷറും പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ സ്രഷ്ടാവുമാണ്, അവൻ്റെ കഥ ലോകമെമ്പാടും വിവരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਭੂਤ ਭਬਿ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਪ੍ਰਮਾਨ ਦੇਵ ਅਗੰਜ ॥
bhoot bhab bhavikh bhavaan pramaan dev aganj |

അവൻ, അജയ്യനായ കർത്താവ്, ഭൂതത്തിലും വർത്തമാനത്തിലും ഭാവിയിലും ഒന്നുതന്നെയാണ്.

ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਨਾਦਿ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਅਭੰਜ ॥੧੨॥੧੯੨॥
aad ant anaad sree pat param purakh abhanj |12|192|

അവൻ, മായയുടെ കർത്താവ്, അനശ്വരനും അസ്‌പേൾ ചെയ്യപ്പെടാത്തതുമായ പരമപുരുഷൻ, ആദിയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു, അവസാനം അവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കും.12.192.

ਧਰਮ ਕੇ ਅਨਕਰਮ ਜੇਤਕ ਕੀਨ ਤਉਨ ਪਸਾਰ ॥
dharam ke anakaram jetak keen taun pasaar |

മറ്റെല്ലാ മതപരമായ ആചാരങ്ങളും അദ്ദേഹം പ്രചരിപ്പിച്ചു.

ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਗੰਧ੍ਰਬ ਕਿੰਨਰ ਮਛ ਕਛ ਅਪਾਰ ॥
dev adev gandhrab kinar machh kachh apaar |

അവൻ അസംഖ്യം ദേവന്മാരെയും അസുരന്മാരെയും ഗന്ധർവ്വന്മാരെയും കിന്നരന്മാരെയും മത്സ്യാവതാരങ്ങളെയും ആമ അവതാരങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ചു.

ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਜਲੇ ਥਲੇ ਮਹਿ ਮਾਨੀਐ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
bhoom akaas jale thale meh maaneeai jih naam |

ഭൂമിയിലെയും ആകാശത്തിലെയും വെള്ളത്തിലെയും കരയിലെയും ജീവികളാൽ അവൻ്റെ നാമം ഭക്തിപൂർവ്വം ആവർത്തിക്കുന്നു.

ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ਪੁਸਟ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਹਰਤਾ ਕਾਮ ॥੧੩॥੧੯੩॥
dusatt harataa pusatt karataa srisatt harataa kaam |13|193|

സ്വേച്ഛാധിപതികളുടെ നാശം, ശക്തി (വിശുദ്ധർക്ക്) നൽകൽ, ലോകത്തിന് പിന്തുണ എന്നിവ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ കൃതികളിൽ ഉൾപ്പെടുന്നു.13.193.

ਦੁਸਟ ਹਰਨਾ ਸ੍ਰਿਸਟ ਕਰਨਾ ਦਿਆਲ ਲਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ॥
dusatt haranaa srisatt karanaa diaal laal gobind |

സ്വേച്ഛാധിപതികളുടെ വൻക്വിഷറും പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ സ്രഷ്ടാവുമാണ് പ്രിയപ്പെട്ട കരുണാമയനായ കർത്താവ്.

ਮਿਤ੍ਰ ਪਾਲਕ ਸਤ੍ਰ ਘਾਲਕ ਦੀਨ ਦ੍ਯਾਲ ਮੁਕੰਦ ॥
mitr paalak satr ghaalak deen dayaal mukand |

അവൻ മിത്രങ്ങളുടെ പരിപാലകനും ശത്രുക്കളെ സംഹരിക്കുന്നവനുമാകുന്നു.

ਅਘੌ ਦੰਡਣ ਦੁਸਟ ਖੰਡਣ ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੇ ਕਾਲ ॥
aghau danddan dusatt khanddan kaal hoon ke kaal |

അവൻ, എളിയവരുടെ കരുണയുള്ള കർത്താവ്, അവൻ പാപികളെ ശിക്ഷിക്കുന്നവനും സ്വേച്ഛാധിപതികളെ നശിപ്പിക്കുന്നവനുമാണ്, അവൻ മരണത്തിൻ്റെ പോലും ദശാംശമാണ്.

ਦੁਸਟ ਹਰਣੰ ਪੁਸਟ ਕਰਣੰ ਸਰਬ ਕੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧੪॥੧੯੪॥
dusatt haranan pusatt karanan sarab ke pratipaal |14|194|

അവൻ സ്വേച്ഛാധിപതികളുടെ വൻക്വിഷറും (വിശുദ്ധന്മാർക്ക്) ശക്തി നൽകുന്നവനും എല്ലാവരുടെയും പരിപാലകനുമാണ്.14.194.

ਸਰਬ ਕਰਤਾ ਸਰਬ ਹਰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਕਾਮ ॥
sarab karataa sarab harataa sarab te anakaam |

അവൻ എല്ലാവരുടെയും സ്രഷ്ടാവും നശിപ്പിക്കുന്നവനും എല്ലാവരുടെയും ആഗ്രഹങ്ങൾ നിറവേറ്റുന്നവനുമാണ്.

ਸਰਬ ਖੰਡਣ ਸਰਬ ਦੰਡਣ ਸਰਬ ਕੇ ਨਿਜ ਭਾਮ ॥
sarab khanddan sarab danddan sarab ke nij bhaam |

അവൻ എല്ലാവരെയും നശിപ്പിക്കുന്നവനും ശിക്ഷിക്കുന്നവനും അവരുടെ സ്വകാര്യ വാസസ്ഥലവുമാണ്.

ਸਰਬ ਭੁਗਤਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤਾ ਸਰਬ ਕਰਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
sarab bhugataa sarab jugataa sarab karam prabeen |

അവൻ എല്ലാവരുടെയും ആസ്വാദകനും എല്ലാവരുമായും ഏകീകൃതനുമാണ്, അവൻ എല്ലാ കർമ്മങ്ങളിലും (കർമ്മങ്ങൾ) സമർത്ഥനാണ്.

ਸਰਬ ਖੰਡਣ ਸਰਬ ਦੰਡਣ ਸਰਬ ਕਰਮ ਅਧੀਨ ॥੧੫॥੧੯੫॥
sarab khanddan sarab danddan sarab karam adheen |15|195|

അവൻ എല്ലാവരെയും നശിപ്പിക്കുകയും ശിക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, എല്ലാ പ്രവൃത്തികളും അവൻ്റെ നിയന്ത്രണത്തിൽ സൂക്ഷിക്കുന്നു.15.195.

ਸਰਬ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਨ ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰਨ ਸਰਬ ਬੇਦ ਬਿਚਾਰ ॥
sarab sinmritan sarab saasatran sarab bed bichaar |

എല്ലാ സ്മൃതികളുടേയും എല്ലാ ശാസ്ത്രങ്ങളുടേയും എല്ലാ വേദങ്ങളുടേയും ആലോചനയിൽ അവൻ ഇല്ല.

ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ਬਿਸ੍ਵ ਭਰਤਾ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
dusatt harataa bisv bharataa aad roop apaar |

അവൻ, അനന്തമായ പ്രൈമൽ എൻ്റിറ്റി സ്വേച്ഛാധിപതികളുടെ വിജയിയും പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ പരിപാലകനുമാണ്.

ਦੁਸਟ ਦੰਡਣ ਪੁਸਟ ਖੰਡਣ ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਖੰਡ ॥
dusatt danddan pusatt khanddan aad dev akhandd |

അവൻ, പ്രാഥമിക അവിഭാജ്യ കർത്താവ് സ്വേച്ഛാധിപതികളെ ശിക്ഷിക്കുന്നവനും ശക്തൻ്റെ അഹംഭാവം തകർക്കുന്നവനുമാണ്.

ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਜਲੇ ਥਲੇ ਮਹਿ ਜਪਤ ਜਾਪ ਅਮੰਡ ॥੧੬॥੧੯੬॥
bhoom akaas jale thale meh japat jaap amandd |16|196|

ആ അൺഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത ഭഗവാൻ്റെ നാമം ഭൂമി, ആകാശം, ജലം, ഭൂമി എന്നിവയാൽ ആവർത്തിക്കപ്പെടുന്നു.16.196.

ਸ੍ਰਿਸਟਾਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ਜੇਤੇ ਜਾਨੀਐ ਸਬਚਾਰ ॥
srisattaachaar bichaar jete jaaneeai sabachaar |

ലോകത്തിലെ എല്ലാ പുണ്യചിന്തകളും അറിവിൻ്റെ മാധ്യമത്തിലൂടെ അറിയപ്പെടുന്നു.

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਪਾਰ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਦੁਸਟ ਪੁਸਟ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥
aad dev apaar sree pat dusatt pusatt prahaar |

ശക്തരായ സ്വേച്ഛാധിപതികളെ നശിപ്പിക്കുന്ന, മായയുടെ അനന്തമായ ആദിമനാഥൻ്റെ ഉള്ളിലാണ് അവരെല്ലാം.

ਅੰਨ ਦਾਤਾ ਗਿਆਨ ਗਿਆਤਾ ਸਰਬ ਮਾਨ ਮਹਿੰਦ੍ਰ ॥
an daataa giaan giaataa sarab maan mahindr |

അവൻ ഉപജീവനം നൽകുന്നവനും അറിവ് അറിയുന്നവനും എല്ലാവരാലും ബഹുമാനിക്കപ്പെടുന്ന പരമാധികാരിയുമാകുന്നു.

ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਕਰੇ ਕਈ ਦਿਨ ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਿੰਦ੍ਰ ॥੧੭॥੧੯੭॥
bed biaas kare kee din kott indr upindr |17|197|

അവൻ അനേകം വേദവ്യാസന്മാരെയും ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ഇന്ദ്രന്മാരെയും മറ്റ് ദേവന്മാരെയും സൃഷ്ടിച്ചു.17.197.

ਜਨਮ ਜਾਤਾ ਕਰਮ ਗਿਆਤਾ ਧਰਮ ਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ॥
janam jaataa karam giaataa dharam chaar bichaar |

അവൻ ജനനത്തിന് കാരണക്കാരനും മനോഹരമായ മതപരമായ അച്ചടക്കത്തിൻ്റെ പ്രവർത്തനങ്ങളും ആശയങ്ങളും അറിയുന്നവനുമാണ്.

ਬੇਦ ਭੇਵ ਨ ਪਾਵਈ ਸਿਵ ਰੁਦ੍ਰ ਔਰ ਮੁਖਚਾਰ ॥
bed bhev na paavee siv rudr aauar mukhachaar |

എന്നാൽ വേദങ്ങൾ, ശിവൻ, രുദ്രൻ, ബ്രഹ്മാവ് എന്നിവർക്ക് അവൻ്റെ രഹസ്യവും അവൻ്റെ സങ്കൽപ്പങ്ങളുടെ രഹസ്യവും അറിയാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.

ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਿੰਦ੍ਰ ਬਿਆਸ ਸਨਕ ਸਨਤ ਕੁਮਾਰ ॥
kott indr upindr biaas sanak sanat kumaar |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ഇന്ദ്രന്മാരും മറ്റ് കീഴാള ദൈവങ്ങളും, വ്യാസ്, സനക്, സനത് കുമാർ.

ਗਾਇ ਗਾਇ ਥਕੇ ਸਭੈ ਗੁਨ ਚਕ੍ਰਤ ਭੇ ਮੁਖਚਾਰ ॥੧੮॥੧੯੮॥
gaae gaae thake sabhai gun chakrat bhe mukhachaar |18|198|

അവരും ബ്രഹ്മാവും അമ്പരന്ന നിലയിൽ അവൻ്റെ സ്തുതികൾ ആലപിച്ച് മടുത്തു.18.198.

ਆਦਿ ਅੰਤ ਨ ਮਧ ਜਾ ਕੋ ਭੂਤ ਭਬ ਭਵਾਨ ॥
aad ant na madh jaa ko bhoot bhab bhavaan |

അവൻ ആരംഭവും മധ്യവും അവസാനവും കൂടാതെ ഭൂതവും വർത്തമാനവും ഭാവിയും ഇല്ലാത്തവനാണ്.

ਸਤਿ ਦੁਆਪਰ ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਕਲਿਜੁਗ ਚਤ੍ਰ ਕਾਲ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥
sat duaapar triteea kalijug chatr kaal pradhaan |

അവൻ സത്യുഗം, ത്രേതായുഗം, ദ്വാപരം, കലിയുഗം എന്നീ നാലു യുഗങ്ങളിലും പരമ വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു.

ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਥਕੇ ਮਹਾ ਮੁਨਿ ਗਾਇ ਗੰਧ੍ਰਬ ਅਪਾਰ ॥
dhiaae dhiaae thake mahaa mun gaae gandhrab apaar |

മഹാമുനികൾ അവനെ ധ്യാനിക്കുന്നതിൽ മടുത്തു, അനന്തമായ ഗന്ധർവന്മാർ അവൻ്റെ സ്തുതികൾ തുടർച്ചയായി പാടുന്നു.

ਹਾਰਿ ਹਾਰਿ ਥਕੇ ਸਭੈ ਨਹੀਂ ਪਾਈਐ ਤਿਹ ਪਾਰ ॥੧੯॥੧੯੯॥
haar haar thake sabhai naheen paaeeai tih paar |19|199|

എല്ലാവരും തളർന്നുപോയി, പരാജയം ഏറ്റുവാങ്ങി, പക്ഷേ ആർക്കും അവൻ്റെ അന്ത്യം അറിയാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.19.199.

ਨਾਰਦ ਆਦਿਕ ਬੇਦ ਬਿਆਸਕ ਮੁਨਿ ਮਹਾਨ ਅਨੰਤ ॥
naarad aadik bed biaasak mun mahaan anant |

നാരദ മുനിയും മറ്റുള്ളവയും വേദവ്യാസനും മറ്റ് എണ്ണമറ്റ മഹർഷിമാരും

ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਥਕੇ ਸਭੈ ਕਰ ਕੋਟਿ ਕਸਟ ਦੁਰੰਤ ॥
dhiaae dhiaae thake sabhai kar kott kasatt durant |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് കഠിനമായ കഷ്ടപ്പാടുകളും ധ്യാനങ്ങളും പരിശീലിച്ച് എല്ലാവരും തളർന്നുപോയി.

ਗਾਇ ਗਾਇ ਥਕੇ ਗੰਧ੍ਰਬ ਨਾਚ ਅਪਛਰ ਅਪਾਰ ॥
gaae gaae thake gandhrab naach apachhar apaar |

ഗാനം ആലപിച്ച് ഗന്ധർവന്മാരും നൃത്തം കൊണ്ട് എണ്ണമറ്റ അപ്സരസ്സുകളും തളർന്നു.

ਸੋਧਿ ਸੋਧਿ ਥਕੇ ਮਹਾ ਸੁਰ ਪਾਇਓ ਨਹਿ ਪਾਰ ॥੨੦॥੨੦੦॥
sodh sodh thake mahaa sur paaeio neh paar |20|200|

മഹാദേവന്മാർ അവരുടെ നിരന്തര അന്വേഷണത്തിൽ തളർന്നു, പക്ഷേ അവർക്ക് അവൻ്റെ അന്ത്യം അറിയാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.20.200.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਦੋਹਰਾ ॥
tv prasaad | doharaa |

നിൻ്റെ കൃപയാൽ. ദോഹ്റ (കപ്പലറ്റ്)

ਏਕ ਸਮੈ ਸ੍ਰੀ ਆਤਮਾ ਉਚਰਿਓ ਮਤਿ ਸਿਉ ਬੈਨ ॥
ek samai sree aatamaa uchario mat siau bain |

ഒരിക്കൽ ആത്മാവ് ഈ വാക്കുകൾ ബുദ്ധിയോട് പറഞ്ഞു:

ਸਭ ਪ੍ਰਤਾਪ ਜਗਦੀਸ ਕੋ ਕਹੋ ਸਕਲ ਬਿਧਿ ਤੈਨ ॥੧॥੨੦੧॥
sabh prataap jagadees ko kaho sakal bidh tain |1|201|

ലോകത്തിൻ്റെ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വം എല്ലാവിധത്തിലും എനിക്ക് വിവരിക്കണമേ. 1.201.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ദോഹ്റ (കപ്പലറ്റ്)