شری دسم گرنتھ

صفحہ - 34


ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਨ ਬਰਨ ਜਾ ਕੋ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਭੇਖ ॥੯॥੧੮੯॥
chakr chihan na baran jaa ko jaat paat na bhekh |9|189|

وہ نشان، نشان اور رنگ کے بغیر ہے وہ ذات، نسب اور بھیس کے بغیر ہے۔9.189۔

ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕੋ ਰਾਗ ਰੂਪ ਨ ਰੰਗ ॥
roop rekh na rang jaa ko raag roop na rang |

وہ شکل، لکیر اور رنگ کے بغیر ہے، اور اسے سون اور خوبصورتی سے کوئی لگاؤ نہیں ہے۔

ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੰਗ ॥
sarab laaeik sarab ghaaeik sarab te anabhang |

وہ ہر چیز پر قادر ہے، وہ سب کو فنا کرنے والا ہے اور اسے کسی سے مغلوب نہیں کیا جا سکتا۔

ਸਰਬ ਦਾਤਾ ਸਰਬ ਗ੍ਯਾਤਾ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
sarab daataa sarab gayaataa sarab ko pratipaal |

وہ سب کا عطا کرنے والا، جاننے والا اور پالنے والا ہے۔

ਦੀਨ ਬੰਧੁ ਦਯਾਲ ਸੁਆਮੀ ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਪਾਲ ॥੧੦॥੧੯੦॥
deen bandh dayaal suaamee aad dev apaal |10|190|

وہ غریبوں کا دوست ہے، وہ مہربان رب اور بے سرپرست دیوتا ہے۔10.190.

ਦੀਨ ਬੰਧੁ ਪ੍ਰਬੀਨ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸਰਬ ਕੋ ਕਰਤਾਰ ॥
deen bandh prabeen sree pat sarab ko karataar |

وہ، مایا کا ماہر رب، ادنیٰ کا دوست اور سب کا خالق ہے۔

ਬਰਨ ਚਿਹਨ ਨ ਚਕ੍ਰ ਜਾ ਕੋ ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਅਕਾਰ ॥
baran chihan na chakr jaa ko chakr chihan akaar |

وہ رنگ، نشان اور نشان کے بغیر ہے وہ نشان، گانا اور شکل کے بغیر ہے۔

ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਗੋਤ੍ਰ ਗਾਥਾ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਬਰਨ ॥
jaat paat na gotr gaathaa roop rekh na baran |

وہ ذات، نسب اور نسل کی کہانی کے بغیر ہے وہ شکل، لکیر اور رنگ کے بغیر ہے۔

ਸਰਬ ਦਾਤਾ ਸਰਬ ਗਯਾਤਾ ਸਰਬ ਭੂਅ ਕੋ ਭਰਨ ॥੧੧॥੧੯੧॥
sarab daataa sarab gayaataa sarab bhooa ko bharan |11|191|

وہ سب کا عطا کرنے والا اور جاننے والا اور تمام کائنات کا پالنے والا ہے۔ 11.191.

ਦੁਸਟ ਗੰਜਨ ਸਤ੍ਰੁ ਭੰਜਨ ਪਰਮ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਮਾਥ ॥
dusatt ganjan satru bhanjan param purakh pramaath |

وہ ظالموں کو تباہ کرنے والا اور دشمنوں کو فتح کرنے والا، اور قادر مطلق پروش ہے۔

ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟ ਕਰਤਾ ਜਗਤ ਮੈ ਜਿਹ ਗਾਥ ॥
dusatt harataa srisatt karataa jagat mai jih gaath |

وہ ظالموں کا فاتح اور خالق کائنات ہے اور اس کا قصہ پوری دنیا میں بیان ہو رہا ہے۔

ਭੂਤ ਭਬਿ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਪ੍ਰਮਾਨ ਦੇਵ ਅਗੰਜ ॥
bhoot bhab bhavikh bhavaan pramaan dev aganj |

وہ، ناقابل تسخیر رب، ماضی، حال اور مستقبل میں ایک جیسا ہے۔

ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਨਾਦਿ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਅਭੰਜ ॥੧੨॥੧੯੨॥
aad ant anaad sree pat param purakh abhanj |12|192|

وہ، مایا کا رب، لافانی اور ناقابل تسخیر سپریم پروش، شروع میں تھا اور آخر میں بھی رہے گا۔12.192۔

ਧਰਮ ਕੇ ਅਨਕਰਮ ਜੇਤਕ ਕੀਨ ਤਉਨ ਪਸਾਰ ॥
dharam ke anakaram jetak keen taun pasaar |

اس نے باقی تمام مذہبی رسومات کو پھیلا دیا ہے۔

ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਗੰਧ੍ਰਬ ਕਿੰਨਰ ਮਛ ਕਛ ਅਪਾਰ ॥
dev adev gandhrab kinar machh kachh apaar |

اس نے لاتعداد دیوتا، راکشس، گندھارو، کنار، مچھلی کے اوتار اور کچھوے کے اوتار بنائے ہیں۔

ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਜਲੇ ਥਲੇ ਮਹਿ ਮਾਨੀਐ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
bhoom akaas jale thale meh maaneeai jih naam |

زمین، آسمان، پانی اور خشکی پر موجود مخلوقات کے ذریعہ اس کا نام احترام کے ساتھ دہرایا جاتا ہے۔

ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ਪੁਸਟ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਹਰਤਾ ਕਾਮ ॥੧੩॥੧੯੩॥
dusatt harataa pusatt karataa srisatt harataa kaam |13|193|

ان کے کاموں میں ظالموں کا خاتمہ، طاقت (اولیاء کو) دینا اور دنیا کی حمایت شامل ہیں۔

ਦੁਸਟ ਹਰਨਾ ਸ੍ਰਿਸਟ ਕਰਨਾ ਦਿਆਲ ਲਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ॥
dusatt haranaa srisatt karanaa diaal laal gobind |

پیارا مہربان رب ظالموں کو فتح کرنے والا اور کائنات کا خالق ہے۔

ਮਿਤ੍ਰ ਪਾਲਕ ਸਤ੍ਰ ਘਾਲਕ ਦੀਨ ਦ੍ਯਾਲ ਮੁਕੰਦ ॥
mitr paalak satr ghaalak deen dayaal mukand |

وہ دوستوں کا پالنے والا اور دشمنوں کا قاتل ہے۔

ਅਘੌ ਦੰਡਣ ਦੁਸਟ ਖੰਡਣ ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੇ ਕਾਲ ॥
aghau danddan dusatt khanddan kaal hoon ke kaal |

وہ جو ادنیٰ کا مہربان رب ہے، وہ گنہگاروں کو سزا دینے والا اور ظالموں کو تباہ کرنے والا ہے، وہ موت کو بھی ختم کرنے والا ہے۔

ਦੁਸਟ ਹਰਣੰ ਪੁਸਟ ਕਰਣੰ ਸਰਬ ਕੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧੪॥੧੯੪॥
dusatt haranan pusatt karanan sarab ke pratipaal |14|194|

وہ ظالموں کو فتح کرنے والا، طاقت دینے والا (اولیاء کو) اور سب کا پالنے والا ہے۔14.194۔

ਸਰਬ ਕਰਤਾ ਸਰਬ ਹਰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਕਾਮ ॥
sarab karataa sarab harataa sarab te anakaam |

وہ سب کا خالق اور فنا کرنے والا اور سب کی خواہشات کو پورا کرنے والا ہے۔

ਸਰਬ ਖੰਡਣ ਸਰਬ ਦੰਡਣ ਸਰਬ ਕੇ ਨਿਜ ਭਾਮ ॥
sarab khanddan sarab danddan sarab ke nij bhaam |

وہ سب کو تباہ کرنے والا اور سزا دینے والا ہے اور ان کا ذاتی ٹھکانہ بھی۔

ਸਰਬ ਭੁਗਤਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤਾ ਸਰਬ ਕਰਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
sarab bhugataa sarab jugataa sarab karam prabeen |

وہ سب کا لطف لینے والا ہے اور سب کے ساتھ متحد ہے، وہ تمام کرامتوں میں بھی ماہر ہے۔

ਸਰਬ ਖੰਡਣ ਸਰਬ ਦੰਡਣ ਸਰਬ ਕਰਮ ਅਧੀਨ ॥੧੫॥੧੯੫॥
sarab khanddan sarab danddan sarab karam adheen |15|195|

وہ سب کو تباہ کرنے والا اور سزا دینے والا ہے اور تمام کاموں کو اپنے قابو میں رکھتا ہے۔

ਸਰਬ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਨ ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰਨ ਸਰਬ ਬੇਦ ਬਿਚਾਰ ॥
sarab sinmritan sarab saasatran sarab bed bichaar |

وہ تمام اسمرتوں، تمام شاستروں اور تمام ویدوں کے غور و فکر میں نہیں ہے۔

ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ਬਿਸ੍ਵ ਭਰਤਾ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
dusatt harataa bisv bharataa aad roop apaar |

وہ، لامحدود بنیادی ہستی ظالموں کا فاتح اور کائنات کا پالنے والا ہے۔

ਦੁਸਟ ਦੰਡਣ ਪੁਸਟ ਖੰਡਣ ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਖੰਡ ॥
dusatt danddan pusatt khanddan aad dev akhandd |

وہ، بنیادی ناقابل تقسیم رب ظالموں کو سزا دینے والا اور طاقتوروں کی انا کو توڑنے والا ہے۔

ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਜਲੇ ਥਲੇ ਮਹਿ ਜਪਤ ਜਾਪ ਅਮੰਡ ॥੧੬॥੧੯੬॥
bhoom akaas jale thale meh japat jaap amandd |16|196|

اُس غیر نصب شدہ رب کا نام زمین، آسمان، پانی اور خشکی کے مخلوقات دہرارہے ہیں۔16.196۔

ਸ੍ਰਿਸਟਾਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ਜੇਤੇ ਜਾਨੀਐ ਸਬਚਾਰ ॥
srisattaachaar bichaar jete jaaneeai sabachaar |

دنیا کے تمام پاکیزہ افکار علم کے ذریعے معلوم ہوتے ہیں۔

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਪਾਰ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਦੁਸਟ ਪੁਸਟ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥
aad dev apaar sree pat dusatt pusatt prahaar |

وہ سب مایا کے اس لامحدود بنیادی رب کے اندر ہیں، جو زبردست ظالموں کو تباہ کرنے والا ہے۔

ਅੰਨ ਦਾਤਾ ਗਿਆਨ ਗਿਆਤਾ ਸਰਬ ਮਾਨ ਮਹਿੰਦ੍ਰ ॥
an daataa giaan giaataa sarab maan mahindr |

وہ رزق دینے والا، علم کا جاننے والا اور سب کی عزت کرنے والا حاکم ہے۔

ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਕਰੇ ਕਈ ਦਿਨ ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਿੰਦ੍ਰ ॥੧੭॥੧੯੭॥
bed biaas kare kee din kott indr upindr |17|197|

اس نے بہت سے وید ویاس اور لاکھوں اندر اور دوسرے دیوتا بنائے ہیں۔17.197۔

ਜਨਮ ਜਾਤਾ ਕਰਮ ਗਿਆਤਾ ਧਰਮ ਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ॥
janam jaataa karam giaataa dharam chaar bichaar |

وہ پیدائش کا سبب ہے اور خوبصورت مذہبی نظم و ضبط کے اعمال اور تصورات کا جاننے والا ہے۔

ਬੇਦ ਭੇਵ ਨ ਪਾਵਈ ਸਿਵ ਰੁਦ੍ਰ ਔਰ ਮੁਖਚਾਰ ॥
bed bhev na paavee siv rudr aauar mukhachaar |

لیکن وید، شیو، رودر اور برہما اس کے اسرار اور اس کے تصورات کے راز کو نہیں جان سکے۔

ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਿੰਦ੍ਰ ਬਿਆਸ ਸਨਕ ਸਨਤ ਕੁਮਾਰ ॥
kott indr upindr biaas sanak sanat kumaar |

لاکھوں اندرا اور دوسرے ماتحت دیوتا، ویاس، سنک اور سنت کمار۔

ਗਾਇ ਗਾਇ ਥਕੇ ਸਭੈ ਗੁਨ ਚਕ੍ਰਤ ਭੇ ਮੁਖਚਾਰ ॥੧੮॥੧੯੮॥
gaae gaae thake sabhai gun chakrat bhe mukhachaar |18|198|

وہ اور برہما حیرانی کی حالت میں اس کی تسبیح گاتے ہوئے تھک چکے ہیں۔18.198۔

ਆਦਿ ਅੰਤ ਨ ਮਧ ਜਾ ਕੋ ਭੂਤ ਭਬ ਭਵਾਨ ॥
aad ant na madh jaa ko bhoot bhab bhavaan |

وہ ابتدا، وسط اور انتہا سے خالی ہے اور ماضی، حال اور مستقبل سے بھی خالی ہے۔

ਸਤਿ ਦੁਆਪਰ ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਕਲਿਜੁਗ ਚਤ੍ਰ ਕਾਲ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥
sat duaapar triteea kalijug chatr kaal pradhaan |

وہ ستیوگا، تریتا، دواپارہ اور کالیوگ کے چار ادوار میں سب سے زیادہ وسیع ہے۔

ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਥਕੇ ਮਹਾ ਮੁਨਿ ਗਾਇ ਗੰਧ੍ਰਬ ਅਪਾਰ ॥
dhiaae dhiaae thake mahaa mun gaae gandhrab apaar |

عظیم بابا اس کا دھیان کرتے کرتے تھک چکے ہیں اور لامحدود گندھارواس بھی مسلسل اس کی تعریفیں گاتے رہتے ہیں۔

ਹਾਰਿ ਹਾਰਿ ਥਕੇ ਸਭੈ ਨਹੀਂ ਪਾਈਐ ਤਿਹ ਪਾਰ ॥੧੯॥੧੯੯॥
haar haar thake sabhai naheen paaeeai tih paar |19|199|

سب تھک چکے ہیں اور ہار مان چکے ہیں، لیکن اس کا انجام کوئی نہیں جان سکا۔19.199۔

ਨਾਰਦ ਆਦਿਕ ਬੇਦ ਬਿਆਸਕ ਮੁਨਿ ਮਹਾਨ ਅਨੰਤ ॥
naarad aadik bed biaasak mun mahaan anant |

بابا ناراد اور دوسرے، وید ویاس اور دوسرے اور لاتعداد عظیم بابا

ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਥਕੇ ਸਭੈ ਕਰ ਕੋਟਿ ਕਸਟ ਦੁਰੰਤ ॥
dhiaae dhiaae thake sabhai kar kott kasatt durant |

لاکھوں مشقتیں اور مراقبہ کر کے سب تھک چکے ہیں۔

ਗਾਇ ਗਾਇ ਥਕੇ ਗੰਧ੍ਰਬ ਨਾਚ ਅਪਛਰ ਅਪਾਰ ॥
gaae gaae thake gandhrab naach apachhar apaar |

گندھارواس گا کر تھک گئے ہیں اور لاتعداد اپسرا (آسمانی لڑکیاں) ناچ کر۔

ਸੋਧਿ ਸੋਧਿ ਥਕੇ ਮਹਾ ਸੁਰ ਪਾਇਓ ਨਹਿ ਪਾਰ ॥੨੦॥੨੦੦॥
sodh sodh thake mahaa sur paaeio neh paar |20|200|

عظیم دیوتا اپنی مسلسل تلاش میں تھک چکے ہیں، لیکن وہ اس کا انجام نہ جان سکے۔20.200.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਦੋਹਰਾ ॥
tv prasaad | doharaa |

تیرے فضل سے۔ دوہرہ (جوڑے)

ਏਕ ਸਮੈ ਸ੍ਰੀ ਆਤਮਾ ਉਚਰਿਓ ਮਤਿ ਸਿਉ ਬੈਨ ॥
ek samai sree aatamaa uchario mat siau bain |

ایک بار روح نے عقل سے یہ الفاظ کہے:

ਸਭ ਪ੍ਰਤਾਪ ਜਗਦੀਸ ਕੋ ਕਹੋ ਸਕਲ ਬਿਧਿ ਤੈਨ ॥੧॥੨੦੧॥
sabh prataap jagadees ko kaho sakal bidh tain |1|201|

"میرے سامنے ہر طرح سے رب العالمین کی شان بیان کرو۔" 1.201.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرہ (جوڑے)