ہیلمٹ کھٹکھٹائے گئے اور زخم آئے، جنگجو مشتعل ہو گئے اور ان کا جوش بڑھ گیا۔534۔
گھوڑا
چالیں کھیلتا ہے،
جنگجو
تیز رفتار گھوڑے دوڑنے لگے اور جنگجوؤں نے سخت لڑائی کے بعد نجات حاصل کی۔535۔
ہاتھیوں سمیت
ہاتھی ہرنوں کی طرح بھاگے اور جنگجو اپنے ساتھیوں کے پاس پناہ لیے
لاج سے مارا گیا۔
دشمن بھاگے اور لڑتے ہوئے شرم محسوس کرتے تھے۔536۔
ٹوٹی ہوئی ڈھالیں۔
رہے ہیں
اور بکتر ٹوٹ گیا،
لاشیں اور زرہیں کاٹ دی گئیں، کان اور آنکھیں کاٹ دی گئیں۔537۔
(اس نے) دشمنوں کو مار ڈالا،
شرارتیں ہیں،
جنگ (وہ) جیت چکا ہے۔
جنگجو اپنی آخری سانسیں لے کر دنیا کے سمندر کے اس پار روانہ ہوئے، کچھ غصے کی آگ میں جل کر رفوج لے گئے۔538۔
آسمان ہی
دیوتا اپنی ہوائی گاڑیوں میں چلے گئے اور یہ منظر دیکھا
(ان) ہوروں کے ساتھ
آسمانی لڑکیاں گھوم کر جنگجوؤں سے شادی کرنے لگیں۔539۔
گھنٹیاں بجتی ہیں،
طرح طرح کے آلات موسیقی گونجنے لگے اور ہاتھی گرجنے لگے
(انہیں مارنا) عقلمند ہیں۔
جنگجوؤں نے پناہ لی جبکہ کچھ لڑنے لگے۔،540۔
TRIGTAA STANZA
ہیرو تیر
چھوڑ دو
جو شیلڈز پر رکھے جاتے ہیں۔
تیروں نے جنگجوؤں کو مارنا شروع کر دیا اور شیلوں سے آگ نکل گئی۔541۔
گھوڑوں کو
گھوڑے دوڑنے لگے اور جنگجو گرجنے لگے
ڈانٹنا
انہوں نے ایک دوسرے کو مارنا شروع کر دیا اور دنیا کے سمندر کے پار لے جانے لگے۔542۔
جیت چکے ہیں (جنگ)
جنگ میں فتح حاصل کر کے دشمنوں کو حلیف بنایا جا رہا تھا
اور (تیر) جاؤ
جنگجوؤں میں دراڑ پیدا ہو گئی تھی اور انہیں بھی چھوڑ دیا جا رہا تھا۔543۔
بادشاہ (راون) کا۔
غازی
چاؤ کے ساتھ
راجہ راون نے زبردست گرج کی اور بڑے جوش کے ساتھ آگے بڑھا۔544۔
جو گر گئے،
(وہ) خون سے رنگے ہوئے ہیں۔
خون (بہنا)
جنگجو خون سے لبریز ہو کر گرنے لگے اور خون پانی کی طرح بہہ رہا تھا۔
(ہیرو) جنگ میں
بہت زیادہ نظم و ضبط اور بہت سی رکاوٹیں ہیں۔