شری دسم گرنتھ

صفحہ - 33


ਅਕਾਲ ਹੈ ਅਪਾਲ ਹੈ ਖਿਆਲ ਹੈ ਅਖੰਡ ਹੈ ॥
akaal hai apaal hai khiaal hai akhandd hai |

وہ غیر وقتی، سرپرست، ایک تصور اور ناقابل تقسیم ہے۔

ਨ ਰੋਗ ਹੈ ਨ ਸੋਗ ਹੈ ਨ ਭੇਦ ਹੈ ਨ ਭੰਡ ਹੈ ॥
n rog hai na sog hai na bhed hai na bhandd hai |

وہ بیماری کے بغیر، غم کے بغیر، اس کے برعکس اور بہتان کے بغیر ہے.

ਨ ਅੰਗ ਹੈ ਨ ਰੰਗ ਹੈ ਨ ਸੰਗ ਹੈ ਨ ਸਾਥ ਹੈ ॥
n ang hai na rang hai na sang hai na saath hai |

وہ بے اعضاء، بے رنگ، ساتھی اور بے رفیق ہے۔

ਪ੍ਰਿਆ ਹੈ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੈ ਪੁਨੀਤ ਹੈ ਪ੍ਰਮਾਥ ਹੈ ॥੧੨॥੧੭੨॥
priaa hai pavitr hai puneet hai pramaath hai |12|172|

وہ محبوب، مقدس، بے عیب اور لطیف حقیقت ہے۔ 12.172.

ਨ ਸੀਤ ਹੈ ਨ ਸੋਚ ਹੈ ਨ ਘ੍ਰਾਮ ਹੈ ਨ ਘਾਮ ਹੈ ॥
n seet hai na soch hai na ghraam hai na ghaam hai |

وہ نہ ٹھنڈا، نہ غم، نہ سایہ نہ دھوپ۔

ਨ ਲੋਭ ਹੈ ਨ ਮੋਹ ਹੈ ਨ ਕ੍ਰੋਧ ਹੈ ਨ ਕਾਮ ਹੈ ॥
n lobh hai na moh hai na krodh hai na kaam hai |

وہ لالچ کے بغیر، لگاؤ کے بغیر، غصے کے بغیر اور ہوس کے بغیر ہے۔

ਨ ਦੇਵ ਹੈ ਨ ਦੈਤ ਹੈ ਨ ਨਰ ਕੋ ਸਰੂਪ ਹੈ ॥
n dev hai na dait hai na nar ko saroop hai |

وہ نہ تو دیوتا ہے نہ شیطان اور نہ ہی وہ انسان کی شکل میں ہے۔

ਨ ਛਲ ਹੈ ਨ ਛਿਦ੍ਰ ਹੈ ਨ ਛਿਦ੍ਰ ਕੀ ਬਿਭੂਤਿ ਹੈ ॥੧੩॥੧੭੩॥
n chhal hai na chhidr hai na chhidr kee bibhoot hai |13|173|

وہ نہ فریب ہے نہ عیب اور نہ غیبت کا مادہ۔ 13.173.

ਨ ਕਾਮ ਹੈ ਨ ਕ੍ਰੋਧ ਹੈ ਨ ਲੋਭ ਹੈ ਨ ਮੋਹ ਹੈ ॥
n kaam hai na krodh hai na lobh hai na moh hai |

وہ ہوس، غصہ، لالچ اور لگاؤ کے بغیر ہے۔

ਨ ਦ੍ਵੈਖ ਹੈ ਨ ਭੇਖ ਹੈ ਨ ਦੁਈ ਹੈ ਨ ਦ੍ਰੋਹ ਹੈ ॥
n dvaikh hai na bhekh hai na duee hai na droh hai |

وہ بغض، لباس، دوغلے پن اور فریب سے پاک ہے۔

ਨ ਕਾਲ ਹੈ ਨ ਬਾਲ ਹੈ ਸਦੀਵ ਦਇਆਲ ਰੂਪ ਹੈ ॥
n kaal hai na baal hai sadeev deaal roop hai |

وہ بے موت، بے اولاد اور ہمیشہ رحم کرنے والی ہستی ہے۔

ਅਗੰਜ ਹੈ ਅਭੰਜ ਹੈ ਅਭਰਮ ਹੈ ਅਭੂਤ ਹੈ ॥੧੪॥੧੭੪॥
aganj hai abhanj hai abharam hai abhoot hai |14|174|

وہ ناقابل تسخیر، ناقابل تسخیر، وہم اور بے عنصر ہے۔ 14.174.

ਅਛੇਦ ਛੇਦ ਹੈ ਸਦਾ ਅਗੰਜ ਗੰਜ ਗੰਜ ਹੈ ॥
achhed chhed hai sadaa aganj ganj ganj hai |

وہ ہمیشہ ناقابل تسخیر پر حملہ کرتا ہے، وہ ناقابلِ فنا کو تباہ کرنے والا ہے۔

ਅਭੂਤ ਅਭੇਖ ਹੈ ਬਲੀ ਅਰੂਪ ਰਾਗ ਰੰਗ ਹੈ ॥
abhoot abhekh hai balee aroop raag rang hai |

اس کا عنصری لباس طاقتور ہے، وہ آواز اور رنگ کی اصل شکل ہے۔

ਨ ਦ੍ਵੈਖ ਹੈ ਨ ਭੇਖ ਹੈ ਨ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਮ ਹੈ ॥
n dvaikh hai na bhekh hai na kaam krodh karam hai |

وہ بغض، لباس، ہوس غصہ اور عمل کے بغیر ہے۔

ਨ ਜਾਤ ਹੈ ਨ ਪਾਤ ਹੈ ਨ ਚਿਤ੍ਰ ਚਿਹਨ ਬਰਨ ਹੈ ॥੧੫॥੧੭੫॥
n jaat hai na paat hai na chitr chihan baran hai |15|175|

وہ ذات، نسب، تصویر، نشان اور رنگ کے بغیر ہے۔15.175۔

ਬਿਅੰਤ ਹੈ ਅਨੰਤ ਹੈ ਅਨੰਤ ਤੇਜ ਜਾਨੀਐ ॥
biant hai anant hai anant tej jaaneeai |

وہ لامحدود ہے، لامتناہی ہے اور اسے لامتناہی جلال پر مشتمل سمجھنا ہے۔

ਅਭੂਮ ਅਭਿਜ ਹੈ ਸਦਾ ਅਛਿਜ ਤੇਜ ਮਾਨੀਐ ॥
abhoom abhij hai sadaa achhij tej maaneeai |

وہ غیر معمولی اور ناقابل قبول ہے اور اسے ناقابل تسخیر جلال پر مشتمل سمجھا جاتا ہے۔

ਨ ਆਧ ਹੈ ਨ ਬਿਆਧ ਹੈ ਅਗਾਧ ਰੂਪ ਲੇਖੀਐ ॥
n aadh hai na biaadh hai agaadh roop lekheeai |

وہ جسم اور دماغ کی بیماریوں کے بغیر ہے اور ناقابل فہم شکل کے مالک کے طور پر جانا جاتا ہے۔

ਅਦੋਖ ਹੈ ਅਦਾਗ ਹੈ ਅਛੈ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪੇਖੀਐ ॥੧੬॥੧੭੬॥
adokh hai adaag hai achhai prataap pekheeai |16|176|

وہ بے داغ اور داغ کے بغیر ہے اور اسے ناقابلِ فنا جلال پر مشتمل تصور کیا جائے ۔16.176

ਨ ਕਰਮ ਹੈ ਨ ਭਰਮ ਹੈ ਨ ਧਰਮ ਕੋ ਪ੍ਰਭਾਉ ਹੈ ॥
n karam hai na bharam hai na dharam ko prabhaau hai |

وہ عمل، وہم اور مذہب کے اثرات سے باہر ہے۔

ਨ ਜੰਤ੍ਰ ਹੈ ਨ ਤੰਤ੍ਰ ਹੈ ਨ ਮੰਤ੍ਰ ਕੋ ਰਲਾਉ ਹੈ ॥
n jantr hai na tantr hai na mantr ko ralaau hai |

وہ نہ ینتر ہے، نہ تنتر اور نہ ہی طعنوں کی آمیزش ہے۔

ਨ ਛਲ ਹੈ ਨ ਛਿਦ੍ਰ ਹੈ ਨ ਛਿਦ੍ਰ ਕੋ ਸਰੂਪ ਹੈ ॥
n chhal hai na chhidr hai na chhidr ko saroop hai |

وہ نہ فریب ہے، نہ بددیانتی اور نہ ہی غیبت کی شکل ہے۔

ਅਭੰਗ ਹੈ ਅਨੰਗ ਹੈ ਅਗੰਜ ਸੀ ਬਿਭੂਤ ਹੈ ॥੧੭॥੧੭੭॥
abhang hai anang hai aganj see bibhoot hai |17|177|

وہ ناقابل تقسیم، بے اعضا اور لامتناہی سامان کا خزانہ ہے۔17.177۔

ਨ ਕਾਮ ਹੈ ਨ ਕ੍ਰੋਧ ਹੈ ਨ ਲੋਭ ਮੋਹ ਕਾਰ ਹੈ ॥
n kaam hai na krodh hai na lobh moh kaar hai |

وہ شہوت، غصہ، لالچ اور لگاؤ کی سرگرمیوں کے بغیر ہے۔

ਨ ਆਧ ਹੈ ਨ ਗਾਧ ਹੈ ਨ ਬਿਆਧ ਕੋ ਬਿਚਾਰ ਹੈ ॥
n aadh hai na gaadh hai na biaadh ko bichaar hai |

وہ، ناقابل تسخیر رب، جسم اور دماغ کی بیماریوں کے تصورات کے بغیر ہے۔

ਨ ਰੰਗ ਰਾਗ ਰੂਪ ਹੈ ਨ ਰੂਪ ਰੇਖ ਰਾਰ ਹੈ ॥
n rang raag roop hai na roop rekh raar hai |

وہ رنگ و روپ سے بے نیاز ہے، وہ خوبصورتی اور لکیر کے جھگڑے کے بغیر ہے۔

ਨ ਹਾਉ ਹੈ ਨ ਭਾਉ ਹੈ ਨ ਦਾਉ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੈ ॥੧੮॥੧੭੮॥
n haau hai na bhaau hai na daau ko prakaar hai |18|178|

وہ اشارے اور دلکشی اور کسی قسم کے فریب سے پاک ہے۔ 18.178.

ਗਜਾਧਪੀ ਨਰਾਧਪੀ ਕਰੰਤ ਸੇਵ ਹੈ ਸਦਾ ॥
gajaadhapee naraadhapee karant sev hai sadaa |

اندرا اور کبیر ہمیشہ آپ کی خدمت میں ہیں۔

ਸਿਤਸੁਤੀ ਤਪਸਪਤੀ ਬਨਸਪਤੀ ਜਪਸ ਸਦਾ ॥
sitasutee tapasapatee banasapatee japas sadaa |

چاند، سورج اور ورون کبھی تیرے نام کا اعادہ کرتے ہیں۔

ਅਗਸਤ ਆਦਿ ਜੇ ਬਡੇ ਤਪਸਪਤੀ ਬਿਸੇਖੀਐ ॥
agasat aad je badde tapasapatee bisekheeai |

تمام مخصوص اور عظیم سنیاسی بشمول اگستیہ وغیرہ

ਬਿਅੰਤ ਬਿਅੰਤ ਬਿਅੰਤ ਕੋ ਕਰੰਤ ਪਾਠ ਪੇਖੀਐ ॥੧੯॥੧੭੯॥
biant biant biant ko karant paatth pekheeai |19|179|

انہیں لامحدود اور لامحدود رب کی تسبیح پڑھتے ہوئے دیکھیں۔ 19.179۔

ਅਗਾਧ ਆਦਿ ਦੇਵਕੀ ਅਨਾਦ ਬਾਤ ਮਾਨੀਐ ॥
agaadh aad devakee anaad baat maaneeai |

اس گہرے اور قدیم رب کی گفتگو شروع کے بغیر ہے۔

ਨ ਜਾਤ ਪਾਤ ਮੰਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰ ਸਨੇਹ ਜਾਨੀਐ ॥
n jaat paat mantr mitr satr saneh jaaneeai |

اس کی کوئی ذات، نسب، مشیر، دوست، دشمن اور محبت نہیں ہے۔

ਸਦੀਵ ਸਰਬ ਲੋਕ ਕੇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਖਿਆਲ ਮੈ ਰਹੈ ॥
sadeev sarab lok ke kripaal khiaal mai rahai |

میں ہمیشہ تمام جہانوں کے رحمٰن رب میں جذب رہوں۔

ਤੁਰੰਤ ਦ੍ਰੋਹ ਦੇਹ ਕੇ ਅਨੰਤ ਭਾਂਤਿ ਸੋ ਦਹੈ ॥੨੦॥੧੮੦॥
turant droh deh ke anant bhaant so dahai |20|180|

وہ رب جسم کی تمام لامحدود اذیتوں کو فوراً دور کر دیتا ہے۔ 20.180

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | rooaal chhand |

تیرے فضل سے۔ ROOALL STANZA

ਰੂਪ ਰਾਗ ਨ ਰੇਖ ਰੰਗ ਨ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
roop raag na rekh rang na janam maran biheen |

وہ شکل، پیار، نشان اور رنگ کے بغیر اور پیدائش اور موت کے بغیر بھی ہے۔

ਆਦਿ ਨਾਥ ਅਗਾਧ ਪੁਰਖ ਸੁ ਧਰਮ ਕਰਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
aad naath agaadh purakh su dharam karam prabeen |

وہ بنیادی مالک، ناقابل فہم اور ہمہ گیر رب ہے اور نیک اعمال میں بھی ماہر ہے۔

ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਤੰਤ੍ਰ ਜਾ ਕੋ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
jantr mantr na tantr jaa ko aad purakh apaar |

وہ بغیر کسی ینتر، منتر اور تنتر کے پرائمل اور لامحدود پروش ہے۔

ਹਸਤ ਕੀਟ ਬਿਖੈ ਬਸੈ ਸਭ ਠਉਰ ਮੈ ਨਿਰਧਾਰ ॥੧॥੧੮੧॥
hasat keett bikhai basai sabh tthaur mai niradhaar |1|181|

وہ ہاتھی اور چیونٹی دونوں میں رہتا ہے، اور تمام جگہوں پر رہنے والا سمجھا جاتا ہے۔ 1.181.

ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਤਾਤ ਜਾ ਕੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮਾਤ ਨ ਮਿਤ੍ਰ ॥
jaat paat na taat jaa ko mantr maat na mitr |

وہ ذات، نسب، باپ، ماں، مشیر اور دوست کے بغیر ہے۔

ਸਰਬ ਠਉਰ ਬਿਖੈ ਰਮਿਓ ਜਿਹ ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਨ ਚਿਤ੍ਰ ॥
sarab tthaur bikhai ramio jih chakr chihan na chitr |

وہ ہمہ گیر ہے اور بغیر نشان، نشان اور تصویر کے۔

ਆਦਿ ਦੇਵ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਗਾਧ ਨਾਥ ਅਨੰਤ ॥
aad dev udaar moorat agaadh naath anant |

وہ بنیادی رب ہے، احسان کرنے والی ہستی، ناقابل فہم اور لامحدود رب ہے۔

ਆਦਿ ਅੰਤ ਨ ਜਾਨੀਐ ਅਬਿਖਾਦ ਦੇਵ ਦੁਰੰਤ ॥੨॥੧੮੨॥
aad ant na jaaneeai abikhaad dev durant |2|182|

اس کا آغاز اور انجام نامعلوم ہے اور وہ تنازعات سے بہت دور ہے۔2.182۔

ਦੇਵ ਭੇਵ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਹ ਮਰਮ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ॥
dev bhev na jaanahee jih maram bed kateb |

اس کے راز دیوتاؤں اور ویدوں اور سامی متون کو بھی معلوم نہیں ہیں۔

ਸਨਕ ਔ ਸਨਕੇਸ ਨੰਦਨ ਪਾਵਹੀ ਨ ਹਸੇਬ ॥
sanak aau sanakes nandan paavahee na haseb |

سنک، سنندن وغیرہ برہما کے بیٹے اپنی خدمت کے باوجود اس کے راز کو نہ جان سکے۔

ਜਛ ਕਿੰਨਰ ਮਛ ਮਾਨਸ ਮੁਰਗ ਉਰਗ ਅਪਾਰ ॥
jachh kinar machh maanas murag urag apaar |

اس کے علاوہ یکش، کنار، مچھلیاں، مرد اور کئی مخلوقات اور ارضِ عالم کے سانپ۔

ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਪੁਕਾਰ ਹੀ ਸਿਵ ਸਕ੍ਰ ਔ ਮੁਖਚਾਰ ॥੩॥੧੮੩॥
net net pukaar hee siv sakr aau mukhachaar |3|183|

دیوتا شیو، اندرا اور برہما اس کے بارے میں 'نیتی، نیتی' کو دہراتے ہیں۔3.183۔

ਸਰਬ ਸਪਤ ਪਤਾਰ ਕੇ ਤਰ ਜਾਪ ਹੀ ਜਿਹ ਜਾਪ ॥
sarab sapat pataar ke tar jaap hee jih jaap |

نیچے سات عالموں کے تمام مخلوقات اس کے نام کو دہراتے ہیں۔

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਗਾਧਿ ਤੇਜ ਅਨਾਦ ਮੂਰਤਿ ਅਤਾਪ ॥
aad dev agaadh tej anaad moorat ataap |

وہ بے نظیر شان و شوکت کا بنیادی رب ہے، بے ابتدا اور بے درد ہستی ہے۔

ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਕਰ ਤੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਕੀਨ ॥
jantr mantr na aavee kar tantr mantr na keen |

وہ ینتروں اور منتروں سے حاوی نہیں ہو سکتا، وہ تنتروں اور منتروں کے سامنے کبھی نہیں نکلا۔

ਸਰਬ ਠਉਰ ਰਹਿਓ ਬਿਰਾਜ ਧਿਰਾਜ ਰਾਜ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪॥੧੮੪॥
sarab tthaur rahio biraaj dhiraaj raaj prabeen |4|184|

وہ شاندار خودمختار ہر چیز پر غالب ہے اور سب کو اسکین کرتا ہے۔4.184۔

ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਦੇਵ ਦਾਨੋ ਨ ਬ੍ਰਹਮ ਛਤ੍ਰੀਅਨ ਮਾਹਿ ॥
jachh gandhrab dev daano na braham chhatreean maeh |

وہ نہ تو یکشوں، گندھارووں، دیوتاؤں اور راکشسوں میں ہے، نہ برہمنوں اور کھشتریوں میں۔

ਬੈਸਨੰ ਕੇ ਬਿਖੈ ਬਿਰਾਜੈ ਸੂਦ੍ਰ ਭੀ ਵਹ ਨਾਹਿ ॥
baisanan ke bikhai biraajai soodr bhee vah naeh |

وہ نہ وشنو میں ہے اور نہ شودروں میں۔

ਗੂੜ ਗਉਡ ਨ ਭੀਲ ਭੀਕਰ ਬ੍ਰਹਮ ਸੇਖ ਸਰੂਪ ॥
goorr gaudd na bheel bheekar braham sekh saroop |

وہ نہ راجپوتوں، گوروں اور بھیلوں میں ہے، نہ برہمنوں اور شیخوں میں۔

ਰਾਤਿ ਦਿਵਸ ਨ ਮਧ ਉਰਧ ਨ ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਅਨੂਪ ॥੫॥੧੮੫॥
raat divas na madh uradh na bhoom akaas anoop |5|185|

وہ نہ دن اور رات کے اندر ہے، وہ بے مثال رب بھی نہیں ہے زمین آسمان اور جہان میں۔5.185۔

ਜਾਤਿ ਜਨਮ ਨ ਕਾਲ ਕਰਮ ਨ ਧਰਮ ਕਰਮ ਬਿਹੀਨ ॥
jaat janam na kaal karam na dharam karam biheen |

وہ ذات، پیدائش، موت اور عمل کے بغیر ہے اور مذہبی رسومات کے اثر کے بغیر بھی۔

ਤੀਰਥ ਜਾਤ੍ਰ ਨ ਦੇਵ ਪੂਜਾ ਗੋਰ ਕੇ ਨ ਅਧੀਨ ॥
teerath jaatr na dev poojaa gor ke na adheen |

وہ زیارت، دیوتاؤں کی پوجا اور تخلیق کے مقدسات کے اثرات سے باہر ہے۔

ਸਰਬ ਸਪਤ ਪਤਾਰ ਕੇ ਤਰ ਜਾਨੀਐ ਜਿਹ ਜੋਤ ॥
sarab sapat pataar ke tar jaaneeai jih jot |

اس کا نور نیچے سات عالموں کے تمام مخلوقات میں پھیلا ہوا ہے۔

ਸੇਸ ਨਾਮ ਸਹੰਸ੍ਰ ਫਨ ਨਹਿ ਨੇਤ ਪੂਰਨ ਹੋਤ ॥੬॥੧੮੬॥
ses naam sahansr fan neh net pooran hot |6|186|

شیشننگا اپنے ہزار ہڈوں کے ساتھ اس کے نام دہراتا ہے، لیکن پھر بھی اس کی کوششوں سے کم ہے۔6.186۔

ਸੋਧਿ ਸੋਧਿ ਹਟੇ ਸਭੈ ਸੁਰ ਬਿਰੋਧ ਦਾਨਵ ਸਰਬ ॥
sodh sodh hatte sabhai sur birodh daanav sarab |

تمام دیوتا اور شیاطین اس کی تلاش میں تھک چکے ہیں۔

ਗਾਇ ਗਾਇ ਹਟੇ ਗੰਧ੍ਰਬ ਗਵਾਇ ਕਿੰਨਰ ਗਰਬ ॥
gaae gaae hatte gandhrab gavaae kinar garab |

ان کی تسبیح مسلسل گا کر گندھارواؤں اور کناروں کی انا کو توڑ دیا گیا ہے۔

ਪੜ੍ਹਤ ਪੜ੍ਹਤ ਥਕੇ ਮਹਾ ਕਬਿ ਗੜ੍ਹਤ ਗਾੜ੍ਹ ਅਨੰਤ ॥
parrhat parrhat thake mahaa kab garrhat gaarrh anant |

بڑے بڑے شاعر اپنی لاتعداد افسانوں کو پڑھتے اور لکھتے ہوئے اکتا چکے ہیں۔

ਹਾਰਿ ਹਾਰਿ ਕਹਿਓ ਸਭੂ ਮਿਲਿ ਨਾਮ ਨਾਮ ਦੁਰੰਤ ॥੭॥੧੮੭॥
haar haar kahio sabhoo mil naam naam durant |7|187|

سب نے بالآخر اعلان کیا کہ رب کے نام کا دھیان بہت مشکل کام ہے۔ 7.187.

ਬੇਦ ਭੇਦ ਨ ਪਾਇਓ ਲਖਿਓ ਨ ਸੇਬ ਕਤੇਬ ॥
bed bhed na paaeio lakhio na seb kateb |

وید اس کے اسرار کو نہیں جان سکے اور سامی صحیفے اس کی خدمت کو نہ سمجھ سکے۔

ਦੇਵ ਦਾਨੋ ਮੂੜ ਮਾਨੋ ਜਛ ਨ ਜਾਨੈ ਜੇਬ ॥
dev daano moorr maano jachh na jaanai jeb |

دیوتا، راکشس اور آدمی بے وقوف ہیں اور یکش اس کی شان کو نہیں جانتے۔

ਭੂਤ ਭਬ ਭਵਾਨ ਭੂਪਤ ਆਦਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥
bhoot bhab bhavaan bhoopat aad naath anaath |

وہ ماضی، حال اور مستقبل کا بادشاہ اور بے ربط کا پرائمل ماسٹر ہے۔

ਅਗਨਿ ਬਾਇ ਜਲੇ ਥਲੇ ਮਹਿ ਸਰਬ ਠਉਰ ਨਿਵਾਸ ॥੮॥੧੮੮॥
agan baae jale thale meh sarab tthaur nivaas |8|188|

وہ آگ، ہوا، پانی اور زمین سمیت تمام مقامات پر رہتا ہے۔8.188۔

ਦੇਹ ਗੇਹ ਨ ਨੇਹ ਸਨੇਹ ਅਬੇਹ ਨਾਥ ਅਜੀਤ ॥
deh geh na neh saneh abeh naath ajeet |

اسے جسم سے کوئی لگاؤ نہیں اور نہ ہی گھر سے پیار، وہ ناقابل تسخیر اور ناقابل تسخیر رب ہے۔

ਸਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੀਤ ॥
sarab ganjan sarab bhanjan sarab te anabheet |

وہ سب کو نابود کرنے والا ہے اور سب پر رحم کرنے والا ہے۔

ਸਰਬ ਕਰਤਾ ਸਰਬ ਹਰਤਾ ਸਰਬ ਦ੍ਯਾਲ ਅਦ੍ਵੇਖ ॥
sarab karataa sarab harataa sarab dayaal advekh |

وہ سب کا خالق اور فنا کرنے والا ہے، وہ ہر ایک پر بے رحم اور رحم کرنے والا ہے۔