শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 33


ਅਕਾਲ ਹੈ ਅਪਾਲ ਹੈ ਖਿਆਲ ਹੈ ਅਖੰਡ ਹੈ ॥
akaal hai apaal hai khiaal hai akhandd hai |

তিনি অস্থায়ী, পৃষ্ঠপোষকহীন, একটি ধারণা এবং অবিভাজ্য।

ਨ ਰੋਗ ਹੈ ਨ ਸੋਗ ਹੈ ਨ ਭੇਦ ਹੈ ਨ ਭੰਡ ਹੈ ॥
n rog hai na sog hai na bhed hai na bhandd hai |

তিনি অসুস্থ, দুঃখ ছাড়া, বৈপরীত্য ছাড়া এবং অপবাদ ছাড়া।

ਨ ਅੰਗ ਹੈ ਨ ਰੰਗ ਹੈ ਨ ਸੰਗ ਹੈ ਨ ਸਾਥ ਹੈ ॥
n ang hai na rang hai na sang hai na saath hai |

তিনি অঙ্গহীন, বর্ণহীন, কমরেডহীন এবং সঙ্গীহীন।

ਪ੍ਰਿਆ ਹੈ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੈ ਪੁਨੀਤ ਹੈ ਪ੍ਰਮਾਥ ਹੈ ॥੧੨॥੧੭੨॥
priaa hai pavitr hai puneet hai pramaath hai |12|172|

তিনি প্রিয়, পবিত্র, নিষ্পাপ এবং সূক্ষ্ম সত্য। 12.172।

ਨ ਸੀਤ ਹੈ ਨ ਸੋਚ ਹੈ ਨ ਘ੍ਰਾਮ ਹੈ ਨ ਘਾਮ ਹੈ ॥
n seet hai na soch hai na ghraam hai na ghaam hai |

সে না ঠাণ্ডা, না দুঃখ, না ছায়া না রোদ।

ਨ ਲੋਭ ਹੈ ਨ ਮੋਹ ਹੈ ਨ ਕ੍ਰੋਧ ਹੈ ਨ ਕਾਮ ਹੈ ॥
n lobh hai na moh hai na krodh hai na kaam hai |

তিনি লোভ, আসক্তি, ক্রোধ ও কাম-বিহীন।

ਨ ਦੇਵ ਹੈ ਨ ਦੈਤ ਹੈ ਨ ਨਰ ਕੋ ਸਰੂਪ ਹੈ ॥
n dev hai na dait hai na nar ko saroop hai |

তিনি দেবতাও নন, রাক্ষসও নন, মানুষের রূপেও নন।

ਨ ਛਲ ਹੈ ਨ ਛਿਦ੍ਰ ਹੈ ਨ ਛਿਦ੍ਰ ਕੀ ਬਿਭੂਤਿ ਹੈ ॥੧੩॥੧੭੩॥
n chhal hai na chhidr hai na chhidr kee bibhoot hai |13|173|

তিনি ছলনা নন, কলঙ্কও নন এবং অপবাদের দ্রব্যও নন। 13.173।

ਨ ਕਾਮ ਹੈ ਨ ਕ੍ਰੋਧ ਹੈ ਨ ਲੋਭ ਹੈ ਨ ਮੋਹ ਹੈ ॥
n kaam hai na krodh hai na lobh hai na moh hai |

তিনি কাম, ক্রোধ, লোভ ও আসক্তি মুক্ত।

ਨ ਦ੍ਵੈਖ ਹੈ ਨ ਭੇਖ ਹੈ ਨ ਦੁਈ ਹੈ ਨ ਦ੍ਰੋਹ ਹੈ ॥
n dvaikh hai na bhekh hai na duee hai na droh hai |

তিনি বিদ্বেষ, পোশাক, দ্বৈততা এবং প্রতারণা মুক্ত।

ਨ ਕਾਲ ਹੈ ਨ ਬਾਲ ਹੈ ਸਦੀਵ ਦਇਆਲ ਰੂਪ ਹੈ ॥
n kaal hai na baal hai sadeev deaal roop hai |

তিনি মৃত্যুহীন, নিঃসন্তান এবং সর্বদা করুণাময় সত্তা।

ਅਗੰਜ ਹੈ ਅਭੰਜ ਹੈ ਅਭਰਮ ਹੈ ਅਭੂਤ ਹੈ ॥੧੪॥੧੭੪॥
aganj hai abhanj hai abharam hai abhoot hai |14|174|

তিনি অবিনশ্বর, অজেয়, ভ্রমহীন এবং উপাদানহীন। 14.174।

ਅਛੇਦ ਛੇਦ ਹੈ ਸਦਾ ਅਗੰਜ ਗੰਜ ਗੰਜ ਹੈ ॥
achhed chhed hai sadaa aganj ganj ganj hai |

তিনি সর্বদা অনির্বাণকে আক্রমণ করেন, তিনি অবিনাশের বিনাশকারী।

ਅਭੂਤ ਅਭੇਖ ਹੈ ਬਲੀ ਅਰੂਪ ਰਾਗ ਰੰਗ ਹੈ ॥
abhoot abhekh hai balee aroop raag rang hai |

তাঁর উপাদানহীন পোশাক শক্তিশালী, তিনি শব্দ এবং রঙের আসল রূপ।

ਨ ਦ੍ਵੈਖ ਹੈ ਨ ਭੇਖ ਹੈ ਨ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਮ ਹੈ ॥
n dvaikh hai na bhekh hai na kaam krodh karam hai |

তিনি বিদ্বেষ, পোশাক, কাম ক্রোধ এবং কর্ম ছাড়া.

ਨ ਜਾਤ ਹੈ ਨ ਪਾਤ ਹੈ ਨ ਚਿਤ੍ਰ ਚਿਹਨ ਬਰਨ ਹੈ ॥੧੫॥੧੭੫॥
n jaat hai na paat hai na chitr chihan baran hai |15|175|

তিনি জাত, বংশ, ছবি, চিহ্ন এবং বর্ণ ছাড়া।

ਬਿਅੰਤ ਹੈ ਅਨੰਤ ਹੈ ਅਨੰਤ ਤੇਜ ਜਾਨੀਐ ॥
biant hai anant hai anant tej jaaneeai |

তিনি সীমাহীন, অন্তহীন এবং অন্তহীন মহিমা সমন্বিত হিসাবে উপলব্ধি করা।

ਅਭੂਮ ਅਭਿਜ ਹੈ ਸਦਾ ਅਛਿਜ ਤੇਜ ਮਾਨੀਐ ॥
abhoom abhij hai sadaa achhij tej maaneeai |

তিনি অপ্রত্যাশিত এবং অপ্রীতিকর এবং অনুপম মহিমার সমন্বয়ে বিবেচিত হন।

ਨ ਆਧ ਹੈ ਨ ਬਿਆਧ ਹੈ ਅਗਾਧ ਰੂਪ ਲੇਖੀਐ ॥
n aadh hai na biaadh hai agaadh roop lekheeai |

তিনি দেহ ও মনের ব্যাধি মুক্ত এবং অগাধ রূপের অধিপতি হিসাবে পরিচিত।

ਅਦੋਖ ਹੈ ਅਦਾਗ ਹੈ ਅਛੈ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪੇਖੀਐ ॥੧੬॥੧੭੬॥
adokh hai adaag hai achhai prataap pekheeai |16|176|

তিনি কলঙ্ক ও দাগহীন এবং অবিনশ্বর মহিমা সমন্বিত হিসাবে কল্পনা করা হয়।16.176

ਨ ਕਰਮ ਹੈ ਨ ਭਰਮ ਹੈ ਨ ਧਰਮ ਕੋ ਪ੍ਰਭਾਉ ਹੈ ॥
n karam hai na bharam hai na dharam ko prabhaau hai |

তিনি কর্ম, মায়া ও ধর্মের প্রভাবের ঊর্ধ্বে।

ਨ ਜੰਤ੍ਰ ਹੈ ਨ ਤੰਤ੍ਰ ਹੈ ਨ ਮੰਤ੍ਰ ਕੋ ਰਲਾਉ ਹੈ ॥
n jantr hai na tantr hai na mantr ko ralaau hai |

তিনি যন্ত্রও নন, তন্ত্রও নন, অপবাদের মিশ্রণও নন।

ਨ ਛਲ ਹੈ ਨ ਛਿਦ੍ਰ ਹੈ ਨ ਛਿਦ੍ਰ ਕੋ ਸਰੂਪ ਹੈ ॥
n chhal hai na chhidr hai na chhidr ko saroop hai |

তিনি প্রতারক নন, বিদ্বেষ বা অপবাদও নন।

ਅਭੰਗ ਹੈ ਅਨੰਗ ਹੈ ਅਗੰਜ ਸੀ ਬਿਭੂਤ ਹੈ ॥੧੭॥੧੭੭॥
abhang hai anang hai aganj see bibhoot hai |17|177|

তিনি অবিভাজ্য, অঙ্গহীন এবং অশেষ সরঞ্জামের ধন।17.177।

ਨ ਕਾਮ ਹੈ ਨ ਕ੍ਰੋਧ ਹੈ ਨ ਲੋਭ ਮੋਹ ਕਾਰ ਹੈ ॥
n kaam hai na krodh hai na lobh moh kaar hai |

তিনি কাম, ক্রোধ, লোভ এবং আসক্তির কার্যকলাপ মুক্ত।

ਨ ਆਧ ਹੈ ਨ ਗਾਧ ਹੈ ਨ ਬਿਆਧ ਕੋ ਬਿਚਾਰ ਹੈ ॥
n aadh hai na gaadh hai na biaadh ko bichaar hai |

তিনি, অগাধ প্রভু, দেহ ও মনের ব্যাধির ধারণা ছাড়াই আছেন।

ਨ ਰੰਗ ਰਾਗ ਰੂਪ ਹੈ ਨ ਰੂਪ ਰੇਖ ਰਾਰ ਹੈ ॥
n rang raag roop hai na roop rekh raar hai |

তিনি বর্ণ ও রূপের প্রতি অনুরাগহীন, তিনি সৌন্দর্য ও রেখার বিবাদ মুক্ত।

ਨ ਹਾਉ ਹੈ ਨ ਭਾਉ ਹੈ ਨ ਦਾਉ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੈ ॥੧੮॥੧੭੮॥
n haau hai na bhaau hai na daau ko prakaar hai |18|178|

তিনি ইঙ্গিত এবং কবজ এবং কোন ধরনের প্রতারণা ছাড়া. 18.178।

ਗਜਾਧਪੀ ਨਰਾਧਪੀ ਕਰੰਤ ਸੇਵ ਹੈ ਸਦਾ ॥
gajaadhapee naraadhapee karant sev hai sadaa |

ইন্দ্র ও কুবের সর্বদা তোমার সেবায় নিয়োজিত।

ਸਿਤਸੁਤੀ ਤਪਸਪਤੀ ਬਨਸਪਤੀ ਜਪਸ ਸਦਾ ॥
sitasutee tapasapatee banasapatee japas sadaa |

চন্দ্র, সূর্য এবং বরুণ সর্বদা আপনার নাম পুনরাবৃত্তি করে।

ਅਗਸਤ ਆਦਿ ਜੇ ਬਡੇ ਤਪਸਪਤੀ ਬਿਸੇਖੀਐ ॥
agasat aad je badde tapasapatee bisekheeai |

অগস্ত্য প্রভৃতি সকল বিশিষ্ট ও মহান তপস্বীগণ

ਬਿਅੰਤ ਬਿਅੰਤ ਬਿਅੰਤ ਕੋ ਕਰੰਤ ਪਾਠ ਪੇਖੀਐ ॥੧੯॥੧੭੯॥
biant biant biant ko karant paatth pekheeai |19|179|

তাদেরকে অসীম ও সীমাহীন প্রভুর প্রশংসা আবৃত্তি করতে দেখুন।19.179।

ਅਗਾਧ ਆਦਿ ਦੇਵਕੀ ਅਨਾਦ ਬਾਤ ਮਾਨੀਐ ॥
agaadh aad devakee anaad baat maaneeai |

সেই গভীর ও আদি প্রভুর বক্তৃতা শুরু ছাড়াই।

ਨ ਜਾਤ ਪਾਤ ਮੰਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰ ਸਨੇਹ ਜਾਨੀਐ ॥
n jaat paat mantr mitr satr saneh jaaneeai |

তার কোন জাত, বংশ, উপদেষ্টা, বন্ধু, শত্রু এবং প্রেম নেই।

ਸਦੀਵ ਸਰਬ ਲੋਕ ਕੇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਖਿਆਲ ਮੈ ਰਹੈ ॥
sadeev sarab lok ke kripaal khiaal mai rahai |

আমি যেন সর্বদা সমস্ত জগতের পরম করুণাময় প্রভুতে মগ্ন থাকতে পারি।

ਤੁਰੰਤ ਦ੍ਰੋਹ ਦੇਹ ਕੇ ਅਨੰਤ ਭਾਂਤਿ ਸੋ ਦਹੈ ॥੨੦॥੧੮੦॥
turant droh deh ke anant bhaant so dahai |20|180|

সেই ভগবান অবিলম্বে শরীরের সমস্ত অসীম যন্ত্রণা দূর করেন। 20.180।

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | rooaal chhand |

তোমার অনুগ্রহে। রুয়াল স্ট্যাঞ্জা

ਰੂਪ ਰਾਗ ਨ ਰੇਖ ਰੰਗ ਨ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
roop raag na rekh rang na janam maran biheen |

তিনি রূপ, স্নেহ, চিহ্ন ও বর্ণহীন এবং জন্ম-মৃত্যুহীন।

ਆਦਿ ਨਾਥ ਅਗਾਧ ਪੁਰਖ ਸੁ ਧਰਮ ਕਰਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
aad naath agaadh purakh su dharam karam prabeen |

তিনি আদি কর্তা, অগাধ এবং সর্বব্যাপী প্রভু এবং ধার্মিক কর্মেও পারদর্শী।

ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਤੰਤ੍ਰ ਜਾ ਕੋ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
jantr mantr na tantr jaa ko aad purakh apaar |

তিনি কোন যন্ত্র, মন্ত্র ও তন্ত্র ছাড়াই আদি ও অসীম পুরুষ।

ਹਸਤ ਕੀਟ ਬਿਖੈ ਬਸੈ ਸਭ ਠਉਰ ਮੈ ਨਿਰਧਾਰ ॥੧॥੧੮੧॥
hasat keett bikhai basai sabh tthaur mai niradhaar |1|181|

তিনি হাতি এবং পিঁপড়া উভয়ের মধ্যেই থাকেন এবং সকল স্থানেই বসবাসকারী বলে বিবেচিত হন। 1.181।

ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਤਾਤ ਜਾ ਕੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮਾਤ ਨ ਮਿਤ੍ਰ ॥
jaat paat na taat jaa ko mantr maat na mitr |

তিনি জাত, বংশ, পিতা, মাতা, উপদেষ্টা এবং বন্ধু বিহীন।

ਸਰਬ ਠਉਰ ਬਿਖੈ ਰਮਿਓ ਜਿਹ ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਨ ਚਿਤ੍ਰ ॥
sarab tthaur bikhai ramio jih chakr chihan na chitr |

তিনি সর্বব্যাপী, এবং চিহ্ন, চিহ্ন এবং ছবি ছাড়াই।

ਆਦਿ ਦੇਵ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਗਾਧ ਨਾਥ ਅਨੰਤ ॥
aad dev udaar moorat agaadh naath anant |

তিনি আদি প্রভু, কল্যাণকর সত্তা, অগাধ এবং অসীম প্রভু।

ਆਦਿ ਅੰਤ ਨ ਜਾਨੀਐ ਅਬਿਖਾਦ ਦੇਵ ਦੁਰੰਤ ॥੨॥੧੮੨॥
aad ant na jaaneeai abikhaad dev durant |2|182|

তার শুরু এবং শেষ অজানা এবং তিনি দ্বন্দ্ব থেকে অনেক দূরে।2.182।

ਦੇਵ ਭੇਵ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਹ ਮਰਮ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ॥
dev bhev na jaanahee jih maram bed kateb |

তার গোপনীয়তা দেবতাদের জানা নেই এবং বেদ ও সেমেটিক গ্রন্থও।

ਸਨਕ ਔ ਸਨਕੇਸ ਨੰਦਨ ਪਾਵਹੀ ਨ ਹਸੇਬ ॥
sanak aau sanakes nandan paavahee na haseb |

সনক, সানন্দন প্রভৃতি ব্রহ্মার পুত্ররা সেবা করেও তাঁর রহস্য জানতে পারেনি।

ਜਛ ਕਿੰਨਰ ਮਛ ਮਾਨਸ ਮੁਰਗ ਉਰਗ ਅਪਾਰ ॥
jachh kinar machh maanas murag urag apaar |

এছাড়াও যক্ষ, কিন্নর, মৎস, পুরুষ এবং বহু প্রাণী ও পার্থিব জগতের সর্প।

ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਪੁਕਾਰ ਹੀ ਸਿਵ ਸਕ੍ਰ ਔ ਮੁਖਚਾਰ ॥੩॥੧੮੩॥
net net pukaar hee siv sakr aau mukhachaar |3|183|

দেবতা শিব, ইন্দ্র এবং ব্রহ্মা তাঁর সম্পর্কে ���নেতি, নেতি��� পুনরাবৃত্তি করেন।3.183।

ਸਰਬ ਸਪਤ ਪਤਾਰ ਕੇ ਤਰ ਜਾਪ ਹੀ ਜਿਹ ਜਾਪ ॥
sarab sapat pataar ke tar jaap hee jih jaap |

নীচের সাতটি অন্তঃজগতের সমস্ত প্রাণী তাঁর নাম পুনরাবৃত্তি করে।

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਗਾਧਿ ਤੇਜ ਅਨਾਦ ਮੂਰਤਿ ਅਤਾਪ ॥
aad dev agaadh tej anaad moorat ataap |

তিনি অগাধ গৌরবের আদি প্রভু, আদি ও যন্ত্রণাহীন সত্তা।

ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਕਰ ਤੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਕੀਨ ॥
jantr mantr na aavee kar tantr mantr na keen |

তিনি যন্ত্র ও মন্ত্র দ্বারা পরাভূত হতে পারেন না, তিনি তন্ত্র ও মন্ত্রের সামনে কখনও ফল দেননি।

ਸਰਬ ਠਉਰ ਰਹਿਓ ਬਿਰਾਜ ਧਿਰਾਜ ਰਾਜ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪॥੧੮੪॥
sarab tthaur rahio biraaj dhiraaj raaj prabeen |4|184|

সেই চমত্কার সার্বভৌম সর্ব-ব্যাপ্ত এবং সমস্ত স্ক্যান করে।4.184.

ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਦੇਵ ਦਾਨੋ ਨ ਬ੍ਰਹਮ ਛਤ੍ਰੀਅਨ ਮਾਹਿ ॥
jachh gandhrab dev daano na braham chhatreean maeh |

তিনি যক্ষ, গন্ধর্ব, দেবতা ও অসুরদের মধ্যেও নন, ব্রাহ্মণ ও ক্ষত্রিয়দের মধ্যেও নন।

ਬੈਸਨੰ ਕੇ ਬਿਖੈ ਬਿਰਾਜੈ ਸੂਦ੍ਰ ਭੀ ਵਹ ਨਾਹਿ ॥
baisanan ke bikhai biraajai soodr bhee vah naeh |

তিনি বৈষ্ণবও নন, শূদ্রেও নন।

ਗੂੜ ਗਉਡ ਨ ਭੀਲ ਭੀਕਰ ਬ੍ਰਹਮ ਸੇਖ ਸਰੂਪ ॥
goorr gaudd na bheel bheekar braham sekh saroop |

তিনি রাজপুত, গৌড় ও ভীলদের মধ্যেও নন, ব্রাহ্মণ ও শেখদের মধ্যেও নন।

ਰਾਤਿ ਦਿਵਸ ਨ ਮਧ ਉਰਧ ਨ ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਅਨੂਪ ॥੫॥੧੮੫॥
raat divas na madh uradh na bhoom akaas anoop |5|185|

তিনি রাত্রি ও দিনের মধ্যেও নন, তিনি অদ্বিতীয় প্রভু পৃথিবী, আকাশ ও অন্তঃজগতের মধ্যেও নন।5.185।

ਜਾਤਿ ਜਨਮ ਨ ਕਾਲ ਕਰਮ ਨ ਧਰਮ ਕਰਮ ਬਿਹੀਨ ॥
jaat janam na kaal karam na dharam karam biheen |

তিনি জাত, জন্ম, মৃত্যু ও কর্ম ছাড়া এবং ধর্মীয় আচার-অনুষ্ঠানের প্রভাব ছাড়াই।

ਤੀਰਥ ਜਾਤ੍ਰ ਨ ਦੇਵ ਪੂਜਾ ਗੋਰ ਕੇ ਨ ਅਧੀਨ ॥
teerath jaatr na dev poojaa gor ke na adheen |

তিনি তীর্থযাত্রা, দেবতাদের উপাসনা এবং সৃষ্টির যজ্ঞের প্রভাবের বাইরে।

ਸਰਬ ਸਪਤ ਪਤਾਰ ਕੇ ਤਰ ਜਾਨੀਐ ਜਿਹ ਜੋਤ ॥
sarab sapat pataar ke tar jaaneeai jih jot |

তাঁর আলো নীচের সপ্তম জগতের সমস্ত প্রাণীর মধ্যে বিস্তৃত।

ਸੇਸ ਨਾਮ ਸਹੰਸ੍ਰ ਫਨ ਨਹਿ ਨੇਤ ਪੂਰਨ ਹੋਤ ॥੬॥੧੮੬॥
ses naam sahansr fan neh net pooran hot |6|186|

তার হাজার ফণা সহ শেশানঙ্গ তার নামের পুনরাবৃত্তি করে, কিন্তু তবুও তার প্রচেষ্টা কম।6.186।

ਸੋਧਿ ਸੋਧਿ ਹਟੇ ਸਭੈ ਸੁਰ ਬਿਰੋਧ ਦਾਨਵ ਸਰਬ ॥
sodh sodh hatte sabhai sur birodh daanav sarab |

তাঁর সন্ধানে সমস্ত দেবতা ও অসুররা ক্লান্ত হয়ে পড়েছে।

ਗਾਇ ਗਾਇ ਹਟੇ ਗੰਧ੍ਰਬ ਗਵਾਇ ਕਿੰਨਰ ਗਰਬ ॥
gaae gaae hatte gandhrab gavaae kinar garab |

অবিরাম তাঁর গুণগান গেয়ে গন্ধর্ব ও কিন্নরদের অহংকার ছিন্নভিন্ন হয়েছে।

ਪੜ੍ਹਤ ਪੜ੍ਹਤ ਥਕੇ ਮਹਾ ਕਬਿ ਗੜ੍ਹਤ ਗਾੜ੍ਹ ਅਨੰਤ ॥
parrhat parrhat thake mahaa kab garrhat gaarrh anant |

মহান কবিরা তাদের অগণিত মহাকাব্য পড়তে এবং রচনা করতে ক্লান্ত হয়ে পড়েছেন।

ਹਾਰਿ ਹਾਰਿ ਕਹਿਓ ਸਭੂ ਮਿਲਿ ਨਾਮ ਨਾਮ ਦੁਰੰਤ ॥੭॥੧੮੭॥
haar haar kahio sabhoo mil naam naam durant |7|187|

সকলেই শেষ পর্যন্ত ঘোষণা করেছেন যে ভগবানের নাম ধ্যান একটি অত্যন্ত কঠিন কাজ। 7.187।

ਬੇਦ ਭੇਦ ਨ ਪਾਇਓ ਲਖਿਓ ਨ ਸੇਬ ਕਤੇਬ ॥
bed bhed na paaeio lakhio na seb kateb |

বেদ তাঁর রহস্য জানতে পারেনি এবং সেমেটিক ধর্মগ্রন্থ তাঁর সেবাকে উপলব্ধি করতে পারেনি।

ਦੇਵ ਦਾਨੋ ਮੂੜ ਮਾਨੋ ਜਛ ਨ ਜਾਨੈ ਜੇਬ ॥
dev daano moorr maano jachh na jaanai jeb |

দেবতা, দানব এবং মানুষ মূর্খ এবং যক্ষরা তাঁর মহিমা জানেন না।

ਭੂਤ ਭਬ ਭਵਾਨ ਭੂਪਤ ਆਦਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥
bhoot bhab bhavaan bhoopat aad naath anaath |

তিনি অতীত, বর্তমান এবং ভবিষ্যতের রাজা এবং মাস্টারহীনের আদি কর্তা।

ਅਗਨਿ ਬਾਇ ਜਲੇ ਥਲੇ ਮਹਿ ਸਰਬ ਠਉਰ ਨਿਵਾਸ ॥੮॥੧੮੮॥
agan baae jale thale meh sarab tthaur nivaas |8|188|

তিনি অগ্নি, বায়ু, জল এবং পৃথিবী সহ সকল স্থানে অবস্থান করেন।8.188।

ਦੇਹ ਗੇਹ ਨ ਨੇਹ ਸਨੇਹ ਅਬੇਹ ਨਾਥ ਅਜੀਤ ॥
deh geh na neh saneh abeh naath ajeet |

দেহের প্রতি তার স্নেহ বা গৃহের প্রতি ভালবাসা নেই, তিনি অজেয় ও অজেয় প্রভু।

ਸਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੀਤ ॥
sarab ganjan sarab bhanjan sarab te anabheet |

তিনি সকলের বিনাশকারী ও বিলুপ্তকারী, তিনি বিদ্বেষহীন এবং সকলের প্রতি করুণাময়।

ਸਰਬ ਕਰਤਾ ਸਰਬ ਹਰਤਾ ਸਰਬ ਦ੍ਯਾਲ ਅਦ੍ਵੇਖ ॥
sarab karataa sarab harataa sarab dayaal advekh |

তিনি সকলের স্রষ্টা ও বিনাশকারী, তিনি বিদ্বেষহীন এবং সকলের প্রতি করুণাময়।