শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 730


ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ਚਿਤ ਪਰਬੀਨ ॥੨੭੫॥
sakal naam sree paas ke cheenahu chit parabeen |275|

প্রাথমিকভাবে "সূর্য আত্মজ" শব্দটি উচ্চারণ করে এবং তারপরে "শাস্তর" শব্দটি যোগ করলে, দক্ষ লোকেরা পাশের সমস্ত নাম জানে৷275৷

ਕਾਲ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਥਮੈ ਉਚਰਿ ਅੰਤਿ ਤਨੁਜ ਪਦਿ ਦੇਹੁ ॥
kaal pitaa prathamai uchar ant tanuj pad dehu |

প্রথমে 'কাল পিতা' উচ্চারণ কর, তারপর বল 'তনুজ' পদ,

ਪਤਿ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੨੭੬॥
pat keh asatr bakhaaneeai naam paas lakh lehu |276|

ক্রমিক ক্রমে "কালপিতা, তনুজ এবং অস্তর" শব্দগুলি উচ্চারণ করলে, পাশের সমস্ত নাম জানা যায়৷276৷

ਦਿਵਕਰ ਤਨੁਜਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪਤਿ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
divakar tanujaa pritham keh pat keh sasatr bakhaan |

প্রথমে 'দিবকর তনুজা' (সূর্য কন্যা) বলে, তারপর 'স্বামী' এবং 'শাস্ত্র' শব্দগুলি পাঠ করুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੭੭॥
sakal naam sree paas ke leejahu chatur pachhaan |277|

শুরুতে "দিবাকর তনুজা" শব্দটি উচ্চারণ করে এবং তারপর "পতি" শব্দটি উচ্চারণ করলে জ্ঞানীরা পাশের সমস্ত নাম চিনতে পারে।277।

ਪਾਸਿ ਗ੍ਰੀਵਹਾ ਕੰਠ ਰਿਪੁ ਬਰੁਣਾਯੁਧ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
paas greevahaa kantth rip barunaayudh jih naam |

যাদের নাম 'পাসী', 'গৃহ', 'কণ্ঠ রিপু' এবং 'ব্রুনায়ুধা',

ਪਰੋ ਦੁਸਟ ਕੇ ਕੰਠ ਮੈ ਕਰੋ ਹਮਾਰੋ ਕਾਮ ॥੨੭੮॥
paro dusatt ke kantth mai karo hamaaro kaam |278|

তিনি, যাঁর নাম "গরীবহা, কণ্ঠরিপু, পাশ, বরুণায়ুধ" ইত্যাদি, তিনি যেন অত্যাচারীর গলায় পড়ে আমাদের কাজ পূর্ণ করেন৷278৷

ਆਦਿ ਕੰਠ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਗ੍ਰਾਹਕ ਪਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
aad kantth ke naam lai graahak pad keh ant |

প্রথমে 'কন্ঠ' এবং শেষে 'গ্রাহক' বলুন।

ਬਰੁਣਾਯੁਧ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭੁ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੨੭੯॥
barunaayudh ke naam sabh nikasat chalat biant |279|

প্রাথমিকভাবে "কন্ঠ" নামটি উচ্চারণ করে, তারপর শেষে "গ্রাহক" শব্দটি যোগ করলে, বরুণায়ুধের (পাশ) সমস্ত নাম বিকশিত হতে থাকে৷279৷

ਨਾਰਿ ਕੰਠ ਗਰ ਗ੍ਰੀਵ ਭਨਿ ਗ੍ਰਹਿਤਾ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
naar kantth gar greev bhan grahitaa bahur bakhaan |

প্রথমে 'নারী', 'কঁঠ', 'গর', 'গ্রীব' (সকল গলার নাম) শব্দগুলি বলুন এবং তারপর 'গ্রহিতা' শব্দটি বলুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ॥੨੮੦॥
sakal naam e paas ke nikasat chalat apramaan |280|

শুরুতে "নারী, কাঁথা, গালা এবং গরীভা" শব্দটি উচ্চারণ করে এবং তারপর "গ্রাহীতা" শব্দটি যোগ করে, পাশের সমস্ত নাম বিবর্তিত হতে থাকে। 280।

ਜਮੁਨਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਏਸਰਾਯੁਧਹਿਾਂ ਬਖਾਨ ॥
jamunaa pritham bakhaan kai esaraayudhahiaan bakhaan |

প্রথমে 'যমুনা' পদ পাঠ করুন (তারপর) 'ইসরায়ুধ' পাঠ করুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁਜਾਨ ॥੨੮੧॥
sakal naam sree paas ke cheenahu chatur sujaan |281|

প্রাথমিকভাবে "যমুনা" শব্দটি উচ্চারণ করে এবং তারপরে "ইশ্রায়ুধ" শব্দটি উচ্চারণ করলে, জ্ঞানী লোকেরা পাশের সমস্ত নাম চিনতে পারে৷281৷

ਕਾ ਬਰਣਾਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਮੰਦ ਬਹੁਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
kaa baranaad bakhaan kai mand bahur pad dehu |

প্রথমে 'k' অক্ষরটি বলুন এবং তারপর 'mand' শব্দটি যোগ করুন।

ਹੋਤ ਹੈ ਨਾਮ ਕਮੰਦ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੮੨॥
hot hai naam kamand ke cheen chatur chit lehu |282|

"K" অক্ষরটি বললে এবং তারপরে "মন্ড" শব্দটি যোগ করলে, "কামন্দ" নামটি পরিচিত হয়৷282৷

ਕਿਸਨ ਆਦਿ ਪਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਬਲਭਾਤਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
kisan aad pad uchar kai balabhaat pad dehu |

প্রথমে 'কিষাণ' শব্দটি উচ্চারণ করুন এবং তারপর 'বালভান্তি' শব্দটি বলুন।

ਪਤਿ ਅਸਤ੍ਰਾਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੨੮੩॥
pat asatraat uchaareeai naam paas lakh lehu |283|

প্রাথমিকভাবে "কারিসন" শব্দটি উচ্চারণ করলে, তারপর "বল্লভ" শব্দটি যোগ করলে এবং তারপর "পতি অস্তর" শব্দটি উচ্চারণ করলে পাশের সমস্ত নাম জানা যায়৷283৷

ਬੀਰ ਗ੍ਰਸਤਨੀ ਸੁਭਟਹਾ ਕਾਲਾਯੁਧ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
beer grasatanee subhattahaa kaalaayudh jih naam |

বীর গ্রস্তনি, 'সুবথ' এবং 'কালায়ুধ' যাদের নাম,

ਪਰੋ ਦੁਸਟ ਕੇ ਕੰਠ ਮੈ ਕਰੋ ਹਮਾਰੋ ਕਾਮ ॥੨੮੪॥
paro dusatt ke kantth mai karo hamaaro kaam |284|

হে পাশ! তোমার নাম "বীর-গিরাস্তানি, সুবতাহা, কালায়ুধ প্রভৃতি।" তুমি হয়তো অত্যাচারী শাসকদের গলায় পড়ে আমাদের কাজগুলো পূরণ করতে পারো।284।

ਕਾਲ ਅਕਾਲ ਕਰਾਲ ਭਨਿ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੁ ॥
kaal akaal karaal bhan aayudh bahur bakhaan |

কলা, অকল ও করাল বলে তারপর 'অযুধ' শব্দটি পাঠ করুন।

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੮੫॥
sakal naam e paas ke chatur chit meh jaan |285|

"কল, আকাল এবং করাল" শব্দটি উচ্চারণ করে, তারপর আয়ুধ শব্দটি যোগ করলে, জ্ঞানীরা তাদের মনের মধ্যে পাশের সমস্ত নাম জানেন। 285।

ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ਸੂਰਜ ਪਦ ਪੂਤ ਉਚਰੀਐ ਅੰਤਿ ॥
aad uchareeai sooraj pad poot uchareeai ant |

প্রথমে 'সুরজ' শব্দটি উচ্চারণ কর, (তারপর) 'পুট' এর শেষে 'শাস্ত্র' শব্দটি উচ্চারণ কর।

ਸਸਤ੍ਰ ਭਾਖੀਐ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਬਿਅੰਤ ॥੨੮੬॥
sasatr bhaakheeai paas ke nikaseh naam biant |286|

প্রথমে "সূর্য" বলা, তারপর "পুত্র" যোগ করা এবং শেষে "শাস্তর" শব্দটি বললে পাশের অনেক নাম বিবর্তিত হতে থাকে। ২৮৬।

ਸਕਲ ਸੂਰਜ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸੁਤ ਪਦ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
sakal sooraj ke naam lai sut pad asatr bakhaan |

(প্রথমে) সূর্যের সমস্ত নাম গ্রহণ করে, (তারপর) 'সুত' ও 'অস্ত্র' শব্দগুলি পাঠ কর।