শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 566


ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡ ਅਖੰਡ ਮਹਾ ਛਬਿ ਦੁਜਨ ਦੇਖਿ ਪਰਾਵਹਿਗੇ ॥
tej prachandd akhandd mahaa chhab dujan dekh paraavahige |

দূর্জন মানুষ ছুটে যাবে বিশাল ঔজ্জ্বল্য আর অবারিত মহামূর্তি দেখে।

ਜਿਮ ਪਉਨ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਹੈ ਪਤੂਆ ਸਬ ਆਪਨ ਹੀ ਉਡਿ ਜਾਵਹਿਗੇ ॥
jim paun prachandd bahai patooaa sab aapan hee udd jaavahige |

তার শক্তিশালী সৌন্দর্য ও মহিমা দেখে অত্যাচারীরা ঝোড়ো হাওয়ার আগে পাতার মতো পলায়ন করবে।

ਬਢਿ ਹੈ ਜਿਤ ਹੀ ਤਿਤ ਧਰਮ ਦਸਾ ਕਹੂੰ ਪਾਪ ਨ ਢੂੰਢਤ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
badt hai jit hee tith dharam dasaa kahoon paap na dtoondtat paavahige |

তিনি যেখানেই যাবেন সেখানেই ধর্ম বাড়বে এবং চাওয়া-পাওয়ায়ও পাপ দেখা যাবে না

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੯॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |149|

সম্বল শহরটি অত্যন্ত ভাগ্যবান, যেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।149।

ਛੂਟਤ ਬਾਨ ਕਮਾਨਿਨ ਕੇ ਰਣ ਛਾਡਿ ਭਟਵਾ ਭਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
chhoottat baan kamaanin ke ran chhaadd bhattavaa bhaharaavahige |

ধনুক থেকে তীর মুক্ত হওয়ার সাথে সাথে যোদ্ধারা যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পালিয়ে যাবে।

ਗਣ ਬੀਰ ਬਿਤਾਲ ਕਰਾਲ ਪ੍ਰਭਾ ਰਣ ਮੂਰਧਨ ਮਧਿ ਸੁਹਾਵਹਿਗੇ ॥
gan beer bitaal karaal prabhaa ran mooradhan madh suhaavahige |

তাঁর ধনুক থেকে তীর নিক্ষেপের সাথে, যোদ্ধারা পড়ে যাবে বিভ্রান্তি এবং সেখানে অনেক শক্তিশালী আত্মা এবং ভয়ঙ্কর ভূত থাকবে

ਗਣ ਸਿਧ ਪ੍ਰਸਿਧ ਸਮ੍ਰਿਧ ਸਨੈ ਕਰ ਉਚਾਇ ਕੈ ਕ੍ਰਿਤ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
gan sidh prasidh samridh sanai kar uchaae kai krit sunaavahige |

বিখ্যাত গন এবং পারদর্শীগণ বারবার হাত তুলে তাকে প্রশংসা করবেন

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੦॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |150|

সম্বল শহরটি অত্যন্ত ভাগ্যবান যেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।150.

ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਰੂਪ ਮਹਾ ਅੰਗ ਦੇਖਿ ਅਨੰਗ ਲਜਾਵਹਿਗੇ ॥
roop anoop saroop mahaa ang dekh anang lajaavahige |

এমনকি কামদেব ('অনঙ্গ') (যার) অনন্য রূপ এবং মহান রূপ এবং অঙ্গগুলি দেখে লজ্জিত হবেন।

ਭਵ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਸਦਾ ਸਬ ਠਉਰ ਸਭੈ ਠਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
bhav bhoot bhavikh bhavaan sadaa sab tthaur sabhai tthaharaavahige |

তার মোহনীয় রূপ ও অঙ্গপ্রত্যঙ্গ দেখে প্রেমের দেবতা লজ্জাবোধ করবেন এবং তাকে দেখে অতীত, বর্তমান ও ভবিষ্যৎ নিজ নিজ স্থানে অবস্থান করবে।

ਭਵ ਭਾਰ ਅਪਾਰ ਨਿਵਾਰਨ ਕੌ ਕਲਿਕੀ ਅਵਤਾਰ ਕਹਾਵਹਿਗੇ ॥
bhav bhaar apaar nivaaran kau kalikee avataar kahaavahige |

পৃথিবীর ভার দূর করার জন্য তাকে কল্কি অবতার বলা হয়

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੧॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |151|

সম্বল শহরটি অত্যন্ত ভাগ্যবান, যেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।151।

ਭੂਮ ਕੋ ਭਾਰ ਉਤਾਰ ਬਡੇ ਬਡਆਛ ਬਡੀ ਛਬਿ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
bhoom ko bhaar utaar badde baddaachh baddee chhab paavahige |

পৃথিবীর ভার দূর করে তিনি মহিমান্বিত আবির্ভূত হবেন

ਖਲ ਟਾਰਿ ਜੁਝਾਰ ਬਰਿਆਰ ਹਠੀ ਘਨ ਘੋਖਨ ਜਿਉ ਘਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
khal ttaar jujhaar bariaar hatthee ghan ghokhan jiau ghaharaavahige |

সেই সময়, অত্যন্ত মহান যোদ্ধা এবং অবিচল বীর, মেঘের মতো গর্জন করবে

ਕਲ ਨਾਰਦ ਭੂਤ ਪਿਸਾਚ ਪਰੀ ਜੈਪਤ੍ਰ ਧਰਤ੍ਰ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
kal naarad bhoot pisaach paree jaipatr dharatr sunaavahige |

নারদ, ভূত, ইম্প এবং পরীরা গাইবে তাঁর বিজয়ের গান

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੨॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |152|

সম্বল শহরটি অত্যন্ত ভাগ্যবান, যেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।152।

ਝਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਜੁਝਾਰ ਬਡੇ ਰਣ ਮਧ ਮਹਾ ਛਬਿ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
jhaar kripaan jujhaar badde ran madh mahaa chhab paavahige |

তার তরবারি দিয়ে মহান বীরদের হত্যা করার পর তাকে যুদ্ধক্ষেত্রে অপূর্ব দেখাবে

ਧਰਿ ਲੁਥ ਪਲੁਥ ਬਿਥਾਰ ਘਣੀ ਘਨ ਕੀ ਘਟ ਜਿਉ ਘਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
dhar luth paluth bithaar ghanee ghan kee ghatt jiau ghaharaavahige |

মৃতদেহের উপর মৃতদেহ ছিঁড়ে ফেলে তিনি মেঘের মতো গর্জন করবেন

ਚਤੁਰਾਨਨ ਰੁਦ੍ਰ ਚਰਾਚਰ ਜੇ ਜਯ ਸਦ ਨਿਨਦ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
chaturaanan rudr charaachar je jay sad ninad sunaavahige |

ব্রহ্মা, রুদ্র এবং সমস্ত জীব ও জড় বস্তু তাঁর বিজয়ের ঘোষণা গাইবে

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੩॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |153|

সম্বল শহরটি খুবই ভাগ্যবান, যেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।153।

ਤਾਰ ਪ੍ਰਮਾਨ ਉਚਾਨ ਧੁਜਾ ਲਖਿ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਤ੍ਰਸਾਵਹਿਗੇ ॥
taar pramaan uchaan dhujaa lakh dev adev trasaavahige |

তাঁর আকাশ ছোঁয়া পতাকার দিকে তাকালে সকল দেবতা ও অন্যরা ভীত হয়ে পড়বে

ਕਲਗੀ ਗਜਗਾਹ ਗਦਾ ਬਰਛੀ ਗਹਿ ਪਾਣਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਭ੍ਰਮਾਵਹਿਗੇ ॥
kalagee gajagaah gadaa barachhee geh paan kripaan bhramaavahige |

তাঁর আইগ্রেট পরে এবং তাঁর হাতে তাঁর গদা, ল্যান্স এবং তলোয়ার ধরে, তিনি এদিক-ওদিক চলে যাবেন

ਜਗ ਪਾਪ ਸੰਬੂਹ ਬਿਨਾਸਨ ਕਉ ਕਲਕੀ ਕਲਿ ਧਰਮ ਚਲਾਵਹਿਗੇ ॥
jag paap sanbooh binaasan kau kalakee kal dharam chalaavahige |

তিনি লৌহ যুগে পৃথিবীতে পাপ বিনাশের জন্য তাঁর ধর্ম প্রচার করবেন

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੪॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |154|

সম্বল শহরটি অত্যন্ত ভাগ্যবান, যেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।154।

ਪਾਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਅਜਾਨੁ ਭੁਜਾ ਰਣਿ ਰੂਪ ਮਹਾਨ ਦਿਖਾਵਹਿਗੇ ॥
paan kripaan ajaan bhujaa ran roop mahaan dikhaavahige |

হাতে কিরপান, বাহু (হবে) হাঁটু পর্যন্ত লম্বা এবং যুদ্ধক্ষেত্রে (তার) সৌন্দর্য দেখাবে।

ਪ੍ਰਤਿਮਾਨ ਸੁਜਾਨ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ਪ੍ਰਭਾ ਲਖਿ ਬਿਓਮ ਬਿਵਾਨ ਲਜਾਵਹਿਗੇ ॥
pratimaan sujaan apramaan prabhaa lakh biom bivaan lajaavahige |

পরাক্রমশালী ভগবান, তাঁর তরবারি হাতে নিয়ে যুদ্ধক্ষেত্রে তাঁর দুর্দান্ত রূপ দেখাবেন এবং তাঁর অসাধারণ মহিমা দেখে দেবতারা আকাশে লজ্জিত হবেন।

ਗਣਿ ਭੂਤ ਪਿਸਾਚ ਪਰੇਤ ਪਰੀ ਮਿਲਿ ਜੀਤ ਕੇ ਗੀਤ ਗਵਾਵਹਿਗੇ ॥
gan bhoot pisaach paret paree mil jeet ke geet gavaavahige |

ভূত, ইম্প, শয়তান, পরী, পরী, গন ইত্যাদি একসাথে গাইবে তাঁর বিজয়ের গান।

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੫॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |155|

সম্বল শহরটি খুবই ভাগ্যবান, যেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।155।

ਬਾਜਤ ਡੰਕ ਅਤੰਕ ਸਮੈ ਰਣ ਰੰਗਿ ਤੁਰੰਗ ਨਚਾਵਹਿਗੇ ॥
baajat ddank atank samai ran rang turang nachaavahige |

যুদ্ধের সময় শিঙা বাজবে এবং ঘোড়াদের নাচবে

ਕਸਿ ਬਾਨ ਕਮਾਨ ਗਦਾ ਬਰਛੀ ਕਰਿ ਸੂਲ ਤ੍ਰਿਸੂਲ ਭ੍ਰਮਾਵਹਿਗੇ ॥
kas baan kamaan gadaa barachhee kar sool trisool bhramaavahige |

তারা তাদের সাথে ধনুক এবং তীর, গদা, ল্যান্স, বর্শা, ত্রিশূল ইত্যাদি নিয়ে অগ্রসর হবে,

ਗਣ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਪਿਸਾਚ ਪਰੀ ਰਣ ਦੇਖਿ ਸਬੈ ਰਹਸਾਵਹਿਗੇ ॥
gan dev adev pisaach paree ran dekh sabai rahasaavahige |

আর তাদের দিকে তাকিয়ে দেবতা, দানব, ইম্প, পরী ইত্যাদি প্রসন্ন হবে

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੬॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |156|

সম্বল শহরটি অত্যন্ত ভাগ্যবান যেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।156.

ਕੁਲਕ ਛੰਦ ॥
kulak chhand |

কুলক স্তবক

ਸਰਸਿਜ ਰੂਪੰ ॥
sarasij roopan |

(কল্কির) পদ্মফুলের রূপ আছে।

ਸਬ ਭਟ ਭੂਪੰ ॥
sab bhatt bhoopan |

তিনি সকল বীরের রাজা।

ਅਤਿ ਛਬਿ ਸੋਭੰ ॥
at chhab sobhan |

অনেক ছবি সহ শুভেচ্ছা।

ਮੁਨਿ ਗਨ ਲੋਭੰ ॥੧੫੭॥
mun gan lobhan |157|

হে প্রভু! তুমি রাজাদের রাজা, পদ্মের মতো সুন্দর, পরম মহিমান্বিত এবং ঋষিদের মনের কামনার প্রকাশ।157।

ਕਰ ਅਰਿ ਧਰਮੰ ॥
kar ar dharaman |

তারা বৈরী ধর্ম পালন করে (অর্থাৎ যুদ্ধ)।

ਪਰਹਰਿ ਕਰਮੰ ॥
parahar karaman |

কর্ম ত্যাগ করুন।

ਘਰਿ ਘਰਿ ਵੀਰੰ ॥
ghar ghar veeran |

ঘরে ঘরে যোদ্ধা

ਪਰਹਰਿ ਧੀਰੰ ॥੧੫੮॥
parahar dheeran |158|

শুভ কর্ম ত্যাগ করে সকলে শত্রুর ধর্ম গ্রহণ করবে এবং সহনশীলতা ত্যাগ করলে প্রত্যেক ঘরে পাপ কর্ম হবে।158।

ਜਲ ਥਲ ਪਾਪੰ ॥
jal thal paapan |

জলাশয়ে পাপ হবে,

ਹਰ ਹਰਿ ਜਾਪੰ ॥
har har jaapan |

(হরিনাম) জপ বন্ধ হয়ে যাবে,

ਜਹ ਤਹ ਦੇਖਾ ॥
jah tah dekhaa |

আপনি কোথায় দেখতে পাবেন

ਤਹ ਤਹ ਪੇਖਾ ॥੧੫੯॥
tah tah pekhaa |159|

যেখানেই আমরা দেখতে পাব, জলে এবং সমতল উভয় স্থানেই ভগবানের নামের পরিবর্তে সর্বত্র কেবল পাপই দৃশ্যমান হবে৷159৷

ਘਰਿ ਘਰਿ ਪੇਖੈ ॥
ghar ghar pekhai |

ঘরের দিকে তাকাও

ਦਰ ਦਰ ਲੇਖੈ ॥
dar dar lekhai |

আর দরজার হিসাব রাখো,

ਕਹੂੰ ਨ ਅਰਚਾ ॥
kahoon na arachaa |

কিন্তু কোথাও কোনো পূজা (অর্চনা) হবে না