শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 31


ਅਨਖੰਡ ਅਭੂਤ ਅਛੇਦ ਅਛਿਅੰ ॥
anakhandd abhoot achhed achhian |

তিনি অবিভাজ্য উপাদানহীন অজেয় এবং অবিনশ্বর!

ਅਨਕਾਲ ਅਪਾਲ ਦਇਆਲ ਸੁਅੰ ॥
anakaal apaal deaal suan |

তিনি মৃত্যুহীন পৃষ্ঠপোষকহীন পরোপকারী এবং স্ব-অস্তিত্বশীল!

ਜਿਹ ਠਟੀਅੰ ਮੇਰ ਆਕਾਸ ਭੁਅੰ ॥੨॥੧੪੨॥
jih tthatteean mer aakaas bhuan |2|142|

সুমেরু স্বর্গ ও পৃথিবী কে প্রতিষ্ঠা করেছেন! 2. 142

ਅਨਖੰਡ ਅਮੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਨਰੰ ॥
anakhandd amandd prachandd naran |

তিনি অ-বিভাজ্য অস্থির ও পরাক্রমশালী পুরুষ!

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਬਰੰ ॥
jih racheean dev adev baran |

মহান দেবতা ও দানব কে সৃষ্টি করেছেন!

ਸਭ ਕੀਨੀ ਦੀਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਂ ॥
sabh keenee deen jameen jamaan |

কে পৃথিবী ও আকাশ দুটোই সৃষ্টি করেছে!

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਸਰਬ ਮਕੀਨ ਮਕਾਂ ॥੩॥੧੪੩॥
jih racheean sarab makeen makaan |3|143|

যিনি সমস্ত মহাবিশ্ব এবং মহাবিশ্বের বস্তু সৃষ্টি করেছেন! 3. 143

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖ ਰੁਖੰ ॥
jih raag na roop na rekh rukhan |

মুখের কোন রূপ চিহ্নের প্রতি তার কোন স্নেহ নেই!

ਜਿਹ ਤਾਪ ਨ ਸ੍ਰਾਪ ਨ ਸੋਕ ਸੁਖੰ ॥
jih taap na sraap na sok sukhan |

তিনি তাপ ও অভিশাপের কোন প্রভাব ছাড়াই এবং দুঃখ ও আরাম ছাড়াই!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਨ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਭੁਯੰ ॥
jih rog na sog na bhog bhuyan |

সে অসুখ বিহীন দুঃখ ভোগ আর ভয়!

ਜਿਹ ਖੇਦ ਨ ਭੇਦ ਨ ਛੇਦ ਛਯੰ ॥੪॥੧੪੪॥
jih khed na bhed na chhed chhayan |4|144|

তিনি তৃষ্ণা ছাড়া হিংসা ছাড়া বৈপরীত্য ছাড়া ব্যথা ছাড়া! 4. 144

ਜਿਹ ਜਾਤਿ ਨ ਪਾਤਿ ਨ ਮਾਤ ਪਿਤੰ ॥
jih jaat na paat na maat pitan |

সে জাত ছাড়া জাত ছাড়া বংশ ছাড়া মা বাবা ছাড়া!

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਛਤ੍ਰੀ ਛਤ੍ਰ ਛਿਤੰ ॥
jih racheean chhatree chhatr chhitan |

তিনি পৃথিবীতে রাজকীয় ছাউনির নিচে ক্ষত্রিয় যোদ্ধাদের সৃষ্টি করেছেন!

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੇਖ ਨ ਰੋਗ ਭਣੰ ॥
jih raag na rekh na rog bhanan |

বংশ ও অসুখ ছাড়া তাকে স্নেহহীন বলা হয়!

ਜਿਹ ਦ੍ਵੈਖ ਨ ਦਾਗ ਨ ਦੋਖ ਗਣੰ ॥੫॥੧੪੫॥
jih dvaikh na daag na dokh ganan |5|145|

তিনি দাগ ও বিদ্বেষহীন বিবেচিত! 5. 145

ਜਿਹ ਅੰਡਹਿ ਤੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਰਚਿਓ ॥
jih anddeh te brahimandd rachio |

তিনি কমিক ডিম থেকে মহাবিশ্ব তৈরি করেছেন!

ਦਿਸ ਚਾਰ ਕਰੀ ਨਵ ਖੰਡ ਸਚਿਓ ॥
dis chaar karee nav khandd sachio |

তিনি চল্লিশটি বিশ্ব এবং নয়টি অঞ্চল সৃষ্টি করেছেন!

ਰਜ ਤਾਮਸ ਤੇਜ ਅਤੇਜ ਕੀਓ ॥
raj taamas tej atej keeo |

তিনি রজস (ক্রিয়াকলাপ) তামস (রোগ) আলো এবং অন্ধকার সৃষ্টি করেছেন!

ਅਨਭਉ ਪਦ ਆਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ਲੀਓ ॥੬॥੧੪੬॥
anbhau pad aap prachandd leeo |6|146|

এবং তিনি নিজেই তাঁর পরাক্রমশালী দীপ্তিময় রূপ প্রকাশ করেছিলেন! 6. 146

ਸ੍ਰਿਅ ਸਿੰਧੁਰ ਬਿੰਧ ਨਗਿੰਧ ਨਗੰ ॥
sria sindhur bindh nagindh nagan |

তিনি সাগর সৃষ্টি করেছেন বিন্ধ্যাচল পর্বত ও সুমেরু পর্বত!

ਸ੍ਰਿਅ ਜਛ ਗੰਧਰਬ ਫਣਿੰਦ ਭੁਜੰ ॥
sria jachh gandharab fanind bhujan |

তিনি যক্ষ গন্ধর্বস শেষানাগ ও সর্প সৃষ্টি করেছেন!

ਰਚ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਅਭੇਵ ਨਰੰ ॥
rach dev adev abhev naran |

সে নির্বিচারে দেবতারা রাক্ষস ও মানুষ সৃষ্টি করেছে!

ਨਰਪਾਲ ਨ੍ਰਿਪਾਲ ਕਰਾਲ ਤ੍ਰਿਗੰ ॥੭॥੧੪੭॥
narapaal nripaal karaal trigan |7|147|

তিনি রাজা এবং মহান হামাগুড়ি এবং ভয়ঙ্কর প্রাণী সৃষ্টি! 7. 147

ਕਈ ਕੀਟ ਪਤੰਗ ਭੁਜੰਗ ਨਰੰ ॥
kee keett patang bhujang naran |

তিনি সৃষ্টি করেছেন অনেক কীট পতঙ্গ সাপ ও পুরুষ!

ਰਚਿ ਅੰਡਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜੰ ॥
rach anddaj setaj utabhujan |

তিনি আন্দাজ সুয়েতাজা ও ঋদ্ধিবিভজ সহ সৃষ্টি বিভাগের অনেক প্রাণী সৃষ্টি করেছেন!

ਕੀਏ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਸਰਾਧ ਪਿਤੰ ॥
kee dev adev saraadh pitan |

তিনি দেবতাদের শ্রাদ্ধ (অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া) এবং মানস সৃষ্টি করেছেন!

ਅਨਖੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ਗਤੰ ॥੮॥੧੪੮॥
anakhandd prataap prachandd gatan |8|148|

তাঁর মহিমা অপ্রতিরোধ্য এবং তাঁর চলাফেরা অত্যন্ত দ্রুত! 8. 148

ਪ੍ਰਭ ਜਾਤਿ ਨ ਪਾਤਿ ਨ ਜੋਤਿ ਜੁਤੰ ॥
prabh jaat na paat na jot jutan |

তিনি বর্ণ-বংশবিহীন এবং আলোর মতো তিনি সকলের সাথে একত্রিত!

ਜਿਹ ਤਾਤ ਨ ਮਾਤ ਨ ਭ੍ਰਾਤ ਸੁਤੰ ॥
jih taat na maat na bhraat sutan |

সে বাবা মা ভাই ছেলে ছাড়া!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਨ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਭੁਅੰ ॥
jih rog na sog na bhog bhuan |

তিনি ব্যাধি-দুঃখহীন তিনি ভোগে মগ্ন নন!

ਜਿਹ ਜੰਪਹਿ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਜੁਅੰ ॥੯॥੧੪੯॥
jih janpeh kinar jachh juan |9|149|

তাঁর কাছে যক্ষ ও কিন্নররা ঐক্যবদ্ধভাবে ধ্যান করে! 9. 149

ਨਰ ਨਾਰਿ ਨਿਪੁੰਸਕ ਜਾਹਿ ਕੀਏ ॥
nar naar nipunsak jaeh kee |

তিনি পুরুষ নারী ও নপুংসক সৃষ্টি করেছেন!

ਗਣ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਦੀਏ ॥
gan kinar jachh bhujang dee |

তিনি যক্ষ কিন্নর গন ও সর্প সৃষ্টি করেছেন!

ਗਜਿ ਬਾਜਿ ਰਥਾਦਿਕ ਪਾਂਤਿ ਗਣੰ ॥
gaj baaj rathaadik paant ganan |

তিনি পাদুকাসহ হাতি ঘোড়া রথ ইত্যাদি সৃষ্টি করেছেন!

ਭਵ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਤੁਅੰ ॥੧੦॥੧੫੦॥
bhav bhoot bhavikh bhavaan tuan |10|150|

হে প্রভু! আপনি অতীত বর্তমান এবং ভবিষ্যত তৈরি করেছেন! 10. 150

ਜਿਹ ਅੰਡਜ ਸੇਤਜ ਜੇਰਰਜੰ ॥
jih anddaj setaj jerarajan |

তিনি আন্দাজা স্বেতাজা এবং জেরুজা সহ সৃষ্টির বিভাগের সমস্ত প্রাণীকে সৃষ্টি করেছেন!

ਰਚਿ ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਜਲੰ ॥
rach bhoom akaas pataal jalan |

তিনি সৃষ্টি করেছেন পৃথিবী আকাশ পাতাল ও জল!

ਰਚਿ ਪਾਵਕ ਪਉਣ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਲੀ ॥
rach paavak paun prachandd balee |

তিনি আগুন এবং বায়ু মত শক্তিশালী উপাদান সৃষ্টি করেছেন!

ਬਨ ਜਾਸੁ ਕੀਓ ਫਲ ਫੂਲ ਕਲੀ ॥੧੧॥੧੫੧॥
ban jaas keeo fal fool kalee |11|151|

তিনি বনের ফল-ফুল ও কুঁড়ি সৃষ্টি করেছেন! 11. 151

ਭੂਅ ਮੇਰ ਅਕਾਸ ਨਿਵਾਸ ਛਿਤੰ ॥
bhooa mer akaas nivaas chhitan |

তিনি পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন সুমেরু পর্বত আর আকাশ পৃথিবীকে করেছেন বসবাসের আবাস!

ਰਚਿ ਰੋਜ ਇਕਾਦਸ ਚੰਦ੍ਰ ਬ੍ਰਿਤੰ ॥
rach roj ikaadas chandr britan |

মুসলমানদের রোজা ও একাদশীর রোজা চাঁদের সঙ্গে যুক্ত!

ਦੁਤਿ ਚੰਦ ਦਿਨੀ ਸਹਿ ਦੀਪ ਦਈ ॥
dut chand dinee seh deep dee |

সৃষ্টি হয়েছে চাঁদ-সূর্যের প্রদীপ!

ਜਿਹ ਪਾਵਕ ਪੌਨ ਪ੍ਰਚੰਡ ਮਈ ॥੧੨॥੧੫੨॥
jih paavak pauan prachandd mee |12|152|

আর সৃষ্টি হয়েছে আগুন ও বাতাসের শক্তিশালী উপাদান! 12. 152

ਜਿਹ ਖੰਡ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਕੀਏ ॥
jih khandd akhandd prachandd kee |

তিনি সূর্যের সাথে অবিভাজ্য আকাশ সৃষ্টি করেছেন!

ਜਿਹ ਛਤ੍ਰ ਉਪਾਇ ਛਿਪਾਇ ਦੀਏ ॥
jih chhatr upaae chhipaae dee |

তিনি নক্ষত্র সৃষ্টি করেছেন এবং সূর্যের আলোতে লুকিয়ে রেখেছেন!

ਜਿਹ ਲੋਕ ਚਤੁਰ ਦਸ ਚਾਰ ਰਚੇ ॥
jih lok chatur das chaar rache |

তিনি চৌদ্দটি সুন্দর পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন!

ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਸਚੇ ॥੧੩॥੧੫੩॥
gan gandhrab dev adev sache |13|153|

আর গন গন্ধর্ব দেবতা ও অসুরদেরও সৃষ্টি করেছেন! 13. 153

ਅਨਧੂਤ ਅਭੂਤ ਅਛੂਤ ਮਤੰ ॥
anadhoot abhoot achhoot matan |

অদূষিত বুদ্ধিতে তিনি নিষ্কলুষ উপাদানহীন!

ਅਨਗਾਧ ਅਬ੍ਯਾਧ ਅਨਾਦਿ ਗਤੰ ॥
anagaadh abayaadh anaad gatan |

তিনি অসুস্থতা ছাড়া অগাধ এবং অনন্তকাল থেকে সক্রিয়!

ਅਨਖੇਦ ਅਭੇਦ ਅਛੇਦ ਨਰੰ ॥
anakhed abhed achhed naran |

তিনি ব্যথিত ব্যথিত এবং অসংলগ্ন পুরুষ!

ਜਿਹ ਚਾਰ ਚਤ੍ਰ ਦਿਸ ਚਕ੍ਰ ਫਿਰੰ ॥੧੪॥੧੫੪॥
jih chaar chatr dis chakr firan |14|154|

তার চাকতি সব চৌদ্দ জগত জুড়ে! 14. 154

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ਰੁਗੰ ॥
jih raag na rang na rekh rugan |

সে তো স্নেহ রঙ ছাড়া আর কোনো চিহ্ন ছাড়া!

ਜਿਹ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਨ ਜੋਗ ਜੁਗੰ ॥
jih sog na bhog na jog jugan |

তিনি দুঃখভোগ ও যোগের সংসর্গহীন!

ਭੂਅ ਭੰਜਨ ਗੰਜਨ ਆਦਿ ਸਿਰੰ ॥
bhooa bhanjan ganjan aad siran |

তিনি পৃথিবীর ধ্বংসকারী এবং আদি স্রষ্টা!

ਜਿਹ ਬੰਦਤ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਨਰੰ ॥੧੫॥੧੫੫॥
jih bandat dev adev naran |15|155|

দেবতা রাক্ষস এবং মানুষ সবাই তাকে প্রণাম করে! 15. 155

ਗਣ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਰਚੇ ॥
gan kinar jachh bhujang rache |

তিনি গন কিন্নর যক্ষ ও সর্প সৃষ্টি করেছেন!

ਮਣਿ ਮਾਣਿਕ ਮੋਤੀ ਲਾਲ ਸੁਚੇ ॥
man maanik motee laal suche |

তিনি সৃষ্টি করেছেন রত্ন-মাণিক মুক্তা ও রত্ন!

ਅਨਭੰਜ ਪ੍ਰਭਾ ਅਨਗੰਜ ਬ੍ਰਿਤੰ ॥
anabhanj prabhaa anaganj britan |

তাঁর মহিমা অপ্রতিরোধ্য এবং তাঁর হিসাব চিরন্তন!

ਜਿਹ ਪਾਰ ਨ ਪਾਵਤ ਪੂਰ ਮਤੰ ॥੧੬॥੧੫੬॥
jih paar na paavat poor matan |16|156|

নিখুঁত জ্ঞানের কেউ তার সীমা জানতে পারে না! 16. 156

ਅਨਖੰਡ ਸਰੂਪ ਅਡੰਡ ਪ੍ਰਭਾ ॥
anakhandd saroop addandd prabhaa |

তাঁরই অদম্য সত্তা এবং তাঁর মহিমা শাস্তিযোগ্য নয়!

ਜੈ ਜੰਪਤ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਭਾ ॥
jai janpat bed puraan sabhaa |

সমস্ত বেদ ও পুরাণ তাঁকে অভিনন্দন জানায়!

ਜਿਹ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਅਨੰਤ ਕਹੈ ॥
jih bed kateb anant kahai |

বেদ এবং কাতেব (সেমেটিক ধর্মগ্রন্থ) তাঁকে অসীম বলে!

ਜਿਹ ਭੂਤ ਅਭੂਤ ਨ ਭੇਦ ਲਹੈ ॥੧੭॥੧੫੭॥
jih bhoot abhoot na bhed lahai |17|157|

স্থূল এবং সূক্ষ্ম উভয়ই তাঁর রহস্য জানতে পারেনি! 17. 157

ਜਿਹ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਜਪੈ ॥
jih bed puraan kateb japai |

বেদ পুরাণ ও কাতেবগণ তাঁর কাছে প্রার্থনা করেন!

ਸੁਤਸਿੰਧ ਅਧੋ ਮੁਖ ਤਾਪ ਤਪੈ ॥
sutasindh adho mukh taap tapai |

সাগরপুত্র অর্থাৎ চাঁদ উল্টো মুখ নিয়ে তাঁর উপলব্ধির জন্য তপস্যা করেন!

ਕਈ ਕਲਪਨ ਲੌ ਤਪ ਤਾਪ ਕਰੈ ॥
kee kalapan lau tap taap karai |

তিনি বহু কল্প (যুগের) তপস্যা করেন!

ਨਹੀ ਨੈਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਪਾਨ ਪਰੈ ॥੧੮॥੧੫੮॥
nahee naik kripaa nidh paan parai |18|158|

তবু পরম করুণাময় প্রভু তাকে ক্ষণিকের জন্যও উপলব্ধি করেন না! 18. 158

ਜਿਹ ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਸਭੈ ਤਜਿ ਹੈਂ ॥
jih fokatt dharam sabhai taj hain |

যারা সব ভুয়া ধর্ম ত্যাগ করে!

ਇਕ ਚਿਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਕੋ ਜਪਿ ਹੈਂ ॥
eik chit kripaa nidh ko jap hain |

আর একমনে করুণাময় প্রভুর ধ্যান কর!

ਤੇਊ ਯਾ ਭਵ ਸਾਗਰ ਕੋ ਤਰ ਹੈਂ ॥
teaoo yaa bhav saagar ko tar hain |

তারা এই ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সাগর পাড়ি দেয়!

ਭਵ ਭੂਲ ਨ ਦੇਹਿ ਪੁਨਰ ਧਰ ਹੈਂ ॥੧੯॥੧੫੯॥
bhav bhool na dehi punar dhar hain |19|159|

আর কখনো ভুল করেও মানুষের শরীরে আসবে না! 19. 159

ਇਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਟ ਬ੍ਰਤੀ ॥
eik naam binaa nahee kott bratee |

এক প্রভুর নাম ছাড়া লাখো রোজা দিয়েও রক্ষা পাওয়া যায় না!