শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 92


ਸੋ ਉਪਮਾ ਕਬਿ ਨੇ ਬਰਨੀ ਮਨ ਕੀ ਹਰਨੀ ਤਿਹ ਨਾਉ ਧਰਿਓ ਹੈ ॥
so upamaa kab ne baranee man kee haranee tih naau dhario hai |

কবি অত্যন্ত আকর্ষনীয় ভঙ্গিতে বর্ণনা করেছেন।

ਗੇਰੂ ਨਗੰ ਪਰ ਕੈ ਬਰਖਾ ਧਰਨੀ ਪਰਿ ਮਾਨਹੁ ਰੰਗ ਢਰਿਓ ਹੈ ॥੧੫੬॥
geroo nagan par kai barakhaa dharanee par maanahu rang dtario hai |156|

তার মতে, বর্ষাকালে গলে-পর্বতের রঙ পৃথিবীতে পড়ে।

ਸ੍ਰੋਣਤ ਬਿੰਦੁ ਸੋ ਚੰਡਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ਸੁ ਜੁਧ ਕਰਿਓ ਰਨ ਮਧ ਰੁਹੇਲੀ ॥
sronat bind so chandd prachandd su judh kario ran madh ruhelee |

ক্রোধে ভরা, চন্ডিকা যুদ্ধক্ষেত্রে রক্তবিজের সাথে ভয়ানক যুদ্ধ করেন।

ਪੈ ਦਲ ਮੈ ਦਲ ਮੀਜ ਦਇਓ ਤਿਲ ਤੇ ਜਿਮੁ ਤੇਲ ਨਿਕਾਰਤ ਤੇਲੀ ॥
pai dal mai dal meej deio til te jim tel nikaarat telee |

তৈলবিদ যেমন তিলের বীজ থেকে তেল টিপে, ঠিক তেমনি তিনি এক নিমিষে রাক্ষসদের বাহিনীকে চাপ দেন।

ਸ੍ਰੋਉਣ ਪਰਿਓ ਧਰਨੀ ਪਰ ਚ੍ਵੈ ਰੰਗਰੇਜ ਕੀ ਰੇਨੀ ਜਿਉ ਫੂਟ ਕੈ ਫੈਲੀ ॥
sroaun pario dharanee par chvai rangarej kee renee jiau foott kai failee |

ডাইরের রঙের পাত্রটি ফাটলে এবং রঙ ছড়িয়ে পড়ার সাথে সাথে পৃথিবীতে রক্ত ঝরছে।

ਘਾਉ ਲਸੈ ਤਨ ਦੈਤ ਕੇ ਯੌ ਜਨੁ ਦੀਪਕ ਮਧਿ ਫਨੂਸ ਕੀ ਥੈਲੀ ॥੧੫੭॥
ghaau lasai tan dait ke yau jan deepak madh fanoos kee thailee |157|

রাক্ষসদের ক্ষত পাত্রে প্রদীপের মতো জ্বলজ্বল করে।157।,

ਸ੍ਰਉਣਤ ਬਿੰਦ ਕੋ ਸ੍ਰਉਣ ਪਰਿਓ ਧਰਿ ਸ੍ਰਉਨਤ ਬਿੰਦ ਅਨੇਕ ਭਏ ਹੈ ॥
sraunat bind ko sraun pario dhar sraunat bind anek bhe hai |

যেখানে রক্তবিজের রক্ত পড়ল, সেখানেই বহু রক্তবিজ জেগে উঠল।

ਚੰਡਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ਕੁਵੰਡਿ ਸੰਭਾਰਿ ਕੇ ਬਾਨਨ ਸਾਥਿ ਸੰਘਾਰ ਦਏ ਹੈ ॥
chandd prachandd kuvandd sanbhaar ke baanan saath sanghaar de hai |

চণ্ডী তার হিংস্র ধনুক ধরে তার তীর দিয়ে তাদের সবাইকে হত্যা করলেন।

ਸ੍ਰਉਨ ਸਮੂਹ ਸਮਾਇ ਗਏ ਬਹੁਰੋ ਸੁ ਭਏ ਹਤਿ ਫੇਰਿ ਲਏ ਹੈ ॥
sraun samooh samaae ge bahuro su bhe hat fer le hai |

সমস্ত নবজাত রক্তবিজকে হত্যা করা হয়েছিল, তারপরও আরও রক্তবিজ উঠেছিল, চণ্ডী তাদের সবাইকে হত্যা করেছিলেন।

ਬਾਰਿਦ ਧਾਰ ਪਰੈ ਧਰਨੀ ਮਾਨੋ ਬਿੰਬਰ ਹ੍ਵੈ ਮਿਟ ਕੈ ਜੁ ਗਏ ਹੈ ॥੧੫੮॥
baarid dhaar parai dharanee maano binbar hvai mitt kai ju ge hai |158|

তারা সবাই মারা যায় এবং বৃষ্টি দ্বারা উত্পাদিত বুদবুদের মত পুনর্জন্ম হয় এবং তারপর অবিলম্বে বিলুপ্ত হয়ে যায়।

ਜੇਤਕ ਸ੍ਰਉਨ ਕੀ ਬੂੰਦ ਗਿਰੈ ਰਨਿ ਤੇਤਕ ਸ੍ਰਉਨਤ ਬਿੰਦ ਹ੍ਵੈ ਆਈ ॥
jetak sraun kee boond girai ran tetak sraunat bind hvai aaee |

রক্তবীজের রক্তের ফোঁটা যত মাটিতে পড়ে, তত রক্তবিজ হয়।

ਮਾਰ ਹੀ ਮਾਰ ਪੁਕਾਰਿ ਹਕਾਰ ਕੈ ਚੰਡਿ ਪ੍ਰਚੰਡਿ ਕੇ ਸਾਮੁਹਿ ਧਾਈ ॥
maar hee maar pukaar hakaar kai chandd prachandd ke saamuhi dhaaee |

জোরে জোরে চিৎকার করে "ওকে মেরে ফেলো, ওকে মেরে ফেলো", সেই রাক্ষসগুলো চণ্ডীর সামনে ছুটে যায়।

ਪੇਖਿ ਕੈ ਕੌਤੁਕ ਤਾ ਛਿਨ ਮੈ ਕਵਿ ਨੇ ਮਨ ਮੈ ਉਪਮਾ ਠਹਰਾਈ ॥
pekh kai kauatuk taa chhin mai kav ne man mai upamaa tthaharaaee |

ঠিক সেই মুহূর্তে এই দৃশ্য দেখে কবি এই তুলনা কল্পনা করেছিলেন,

ਮਾਨਹੁ ਸੀਸ ਮਹਲ ਕੇ ਬੀਚ ਸੁ ਮੂਰਤਿ ਏਕ ਅਨੇਕ ਕੀ ਝਾਈ ॥੧੫੯॥
maanahu sees mahal ke beech su moorat ek anek kee jhaaee |159|

যে কাঁচ-প্রাসাদে শুধুমাত্র একটি চিত্র নিজেকে গুণ করে এবং এই মত প্রদর্শিত হয়.159.,

ਸ੍ਰਉਨਤ ਬਿੰਦ ਅਨੇਕ ਉਠੇ ਰਨਿ ਕ੍ਰੁਧ ਕੈ ਜੁਧ ਕੋ ਫੇਰ ਜੁਟੈ ਹੈ ॥
sraunat bind anek utthe ran krudh kai judh ko fer juttai hai |

অনেক রক্তবিজ জেগে ওঠে এবং ক্রোধে যুদ্ধ করে।

ਚੰਡਿ ਪ੍ਰਚੰਡਿ ਕਮਾਨ ਤੇ ਬਾਨ ਸੁ ਭਾਨੁ ਕੀ ਅੰਸ ਸਮਾਨ ਛੁਟੈ ਹੈ ॥
chandd prachandd kamaan te baan su bhaan kee ans samaan chhuttai hai |

সূর্যের রশ্মির মতো চণ্ডীর হিংস্র ধনুক থেকে তীর ছুঁড়েছে।

ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰ ਦਏ ਸੁ ਭਏ ਫਿਰਿ ਲੈ ਮੁੰਗਰਾ ਜਿਮੁ ਧਾਨ ਕੁਟੈ ਹੈ ॥
maar bidaar de su bhe fir lai mungaraa jim dhaan kuttai hai |

চণ্ডী তাদের হত্যা করে ধ্বংস করেছিল, কিন্তু তারা আবার জেগে উঠেছিল, দেবী কাঠের মুলে ধানের মতো মারতে থাকলেন।

ਚੰਡ ਦਏ ਸਿਰ ਖੰਡ ਜੁਦੇ ਕਰਿ ਬਿਲਨ ਤੇ ਜਨ ਬਿਲ ਤੁਟੈ ਹੈ ॥੧੬੦॥
chandd de sir khandd jude kar bilan te jan bil tuttai hai |160|

চণ্ডী তার দ্বি-ধারী তরবারি দিয়ে তাদের মাথা আলাদা করে দিয়েছে, যেমন মারমেলোসের ফল গাছ থেকে ভেঙ্গে যায়।

ਸ੍ਰਉਨਤ ਬਿੰਦ ਅਨੇਕ ਭਏ ਅਸਿ ਲੈ ਕਰਿ ਚੰਡਿ ਸੁ ਐਸੇ ਉਠੇ ਹੈ ॥
sraunat bind anek bhe as lai kar chandd su aaise utthe hai |

অনেক রক্তবিজ হাতে তলোয়ার নিয়ে এইভাবে চণ্ডীর দিকে এগিয়ে গেল। এই ধরনের রাক্ষসরা প্রচুর পরিমাণে রক্তের ফোঁটা থেকে উঠে, বৃষ্টির মতো তীর বর্ষণ করে।

ਬੂੰਦਨ ਤੇ ਉਠਿ ਕੈ ਬਹੁ ਦਾਨਵ ਬਾਨਨ ਬਾਰਿਦ ਜਾਨੁ ਵੁਠੇ ਹੈ ॥
boondan te utth kai bahu daanav baanan baarid jaan vutthe hai |

এই ধরনের রাক্ষসরা প্রচুর পরিমাণে রক্তের ফোঁটা থেকে উঠে, বৃষ্টির মতো তীর বর্ষণ করে।

ਫੇਰਿ ਕੁਵੰਡਿ ਪ੍ਰਚੰਡਿ ਸੰਭਾਰ ਕੈ ਬਾਨ ਪ੍ਰਹਾਰ ਸੰਘਾਰ ਸੁਟੇ ਹੈ ॥
fer kuvandd prachandd sanbhaar kai baan prahaar sanghaar sutte hai |

চণ্ডী আবার তার হিংস্র ধনুক হাতে নিয়ে তীর নিক্ষেপ করে তাদের সবাইকে মেরে ফেলল।

ਐਸੇ ਉਠੇ ਫਿਰਿ ਸ੍ਰਉਨ ਤੇ ਦੈਤ ਸੁ ਮਾਨਹੁ ਸੀਤ ਤੇ ਰੋਮ ਉਠੇ ਹੈ ॥੧੬੧॥
aaise utthe fir sraun te dait su maanahu seet te rom utthe hai |161|

ঠান্ডা ঋতুতে চুলের মত রক্ত থেকে রাক্ষসরা উঠে আসে।161।,

ਸ੍ਰਉਨਤ ਬਿੰਦ ਭਏ ਇਕਠੇ ਬਰ ਚੰਡਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ਕੇ ਘੇਰਿ ਲਇਓ ਹੈ ॥
sraunat bind bhe ikatthe bar chandd prachandd ke gher leio hai |

অনেক রক্তবিজ একত্রিত হয়ে শক্তি ও তৎপরতার সাথে চণ্ডীকে অবরোধ করেছে।

ਚੰਡਿ ਅਉ ਸਿੰਘ ਦੁਹੂੰ ਮਿਲ ਕੈ ਸਬ ਦੈਤਨ ਕੋ ਦਲ ਮਾਰ ਦਇਓ ਹੈ ॥
chandd aau singh duhoon mil kai sab daitan ko dal maar deio hai |

দেবী এবং সিংহ উভয়ই একসাথে এই সমস্ত অসুর শক্তিকে হত্যা করেছে।

ਫੇਰਿ ਉਠੇ ਧੁਨਿ ਕੇ ਕਰਿ ਕੈ ਸੁਨਿ ਕੈ ਮੁਨਿ ਕੋ ਛੁਟਿ ਧਿਆਨੁ ਗਇਓ ਹੈ ॥
fer utthe dhun ke kar kai sun kai mun ko chhutt dhiaan geio hai |

রাক্ষসরা আবার জেগে উঠল এবং এমন উচ্চস্বর উৎপন্ন করল যা ঋষিদের মনন ভেঙ্গে দিল।

ਭੂਲ ਗਏ ਸੁਰ ਕੇ ਅਸਵਾਨ ਗੁਮਾਨ ਨ ਸ੍ਰਉਨਤ ਬਿੰਦ ਗਇਓ ਹੈ ॥੧੬੨॥
bhool ge sur ke asavaan gumaan na sraunat bind geio hai |162|

দেবীর সমস্ত প্রচেষ্টা নষ্ট হয়ে গেল, কিন্তু রক্তবিজের অহংকার কমেনি। 162।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা,

ਰਕਤਬੀਜ ਸੋ ਚੰਡਿਕਾ ਇਉ ਕੀਨੋ ਬਰ ਜੁਧੁ ॥
rakatabeej so chanddikaa iau keeno bar judh |

এইভাবে রক্তবিজ নিয়ে চন্ডিকা ফোটে,

ਅਗਨਤ ਭਏ ਦਾਨਵ ਤਬੈ ਕਛੁ ਨ ਬਸਾਇਓ ਕ੍ਰੁਧ ॥੧੬੩॥
aganat bhe daanav tabai kachh na basaaeio krudh |163|

অসুরগণ অগণিত হইল এবং দেবীর ক্রোধ নিষ্ফল হইল। 163.,

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

স্বয়্যা,

ਪੇਖਿ ਦਸੋ ਦਿਸ ਤੇ ਬਹੁ ਦਾਨਵ ਚੰਡਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ਤਚੀ ਅਖੀਆ ॥
pekh daso dis te bahu daanav chandd prachandd tachee akheea |

দশ দিকে বহু রাক্ষসকে দেখে শক্তিমান চণ্ডীর চোখ রাগে লাল হয়ে গেল।

ਤਬ ਲੈ ਕੇ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਜੁ ਕਾਟ ਦਏ ਅਰਿ ਫੂਲ ਗੁਲਾਬ ਕੀ ਜਿਉ ਪਖੀਆ ॥
tab lai ke kripaan ju kaatt de ar fool gulaab kee jiau pakheea |

তিনি তার তরবারি দিয়ে সমস্ত শত্রুকে গোলাপের পাপড়ির মতো কেটে ফেললেন।

ਸ੍ਰਉਨ ਕੀ ਛੀਟ ਪਰੀ ਤਨ ਚੰਡਿ ਕੇ ਸੋ ਉਪਮਾ ਕਵਿ ਨੇ ਲਖੀਆ ॥
sraun kee chheett paree tan chandd ke so upamaa kav ne lakheea |

এক ফোঁটা রক্ত পড়ল দেবীর গায়ে, কবি তার তুলনা কল্পনা করেছেন এভাবে,

ਜਨੁ ਕੰਚਨ ਮੰਦਿਰ ਮੈ ਜਰੀਆ ਜਰਿ ਲਾਲ ਮਨੀ ਜੁ ਬਨਾ ਰਖੀਆ ॥੧੬੪॥
jan kanchan mandir mai jareea jar laal manee ju banaa rakheea |164|

সোনার মন্দিরে রত্নভাণ্ডার লাল মণি সাজিয়েছে।

ਕ੍ਰੁਧ ਕੈ ਜੁਧ ਕਰਿਓ ਬਹੁ ਚੰਡਿ ਨੇ ਏਤੋ ਕਰਿਓ ਮਧੁ ਸੋ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
krudh kai judh kario bahu chandd ne eto kario madh so abinaasee |

ক্রোধের সাথে, চণ্ডী একটি দীর্ঘ যুদ্ধ করেছিলেন, যেমনটি পূর্বে বিষ্ণুর দ্বারা মধু নামক রাক্ষসদের সাথে হয়েছিল।

ਦੈਤਨ ਕੇ ਬਧ ਕਾਰਨ ਕੋ ਨਿਜ ਭਾਲ ਤੇ ਜੁਆਲ ਕੀ ਲਾਟ ਨਿਕਾਸੀ ॥
daitan ke badh kaaran ko nij bhaal te juaal kee laatt nikaasee |

অসুরদের বিনাশ করার জন্য দেবী তার কপাল থেকে আগুনের শিখা বের করেছেন।

ਕਾਲੀ ਪ੍ਰਤਛ ਭਈ ਤਿਹ ਤੇ ਰਨਿ ਫੈਲ ਰਹੀ ਭਯ ਭੀਰੁ ਪ੍ਰਭਾ ਸੀ ॥
kaalee pratachh bhee tih te ran fail rahee bhay bheer prabhaa see |

সেই শিখা থেকে, কালী নিজেকে প্রকাশ করলেন এবং তার মহিমা কাপুরুষদের মধ্যে ভয়ের মতো ছড়িয়ে পড়ল।

ਮਾਨਹੁ ਸ੍ਰਿੰਗ ਸੁਮੇਰ ਕੋ ਫੋਰਿ ਕੈ ਧਾਰ ਪਰੀ ਧਰਿ ਪੈ ਜਮੁਨਾ ਸੀ ॥੧੬੫॥
maanahu sring sumer ko for kai dhaar paree dhar pai jamunaa see |165|

মনে হল সুমেরুর শিখর ভেঙ্গে যমুনার পতন হয়েছে।165।,

ਮੇਰੁ ਹਲਿਓ ਦਹਲਿਓ ਸੁਰਲੋਕੁ ਦਸੋ ਦਿਸ ਭੂਧਰ ਭਾਜਤ ਭਾਰੀ ॥
mer halio dahalio suralok daso dis bhoodhar bhaajat bhaaree |

সুমেরু কেঁপে উঠল এবং স্বর্গ ভীতসন্ত্রস্ত হয়ে পড়ল এবং বড় বড় পর্বতগুলি দশ দিকে দ্রুত গতিতে চলতে লাগল।

ਚਾਲਿ ਪਰਿਓ ਤਿਹ ਚਉਦਹਿ ਲੋਕ ਮੈ ਬ੍ਰਹਮ ਭਇਓ ਮਨ ਮੈ ਭ੍ਰਮ ਭਾਰੀ ॥
chaal pario tih chaudeh lok mai braham bheio man mai bhram bhaaree |

চতুর্দশ জগতে মহা হৈচৈ এবং ব্রহ্মার মনে এক মহা মায়া সৃষ্টি হল।

ਧਿਆਨ ਰਹਿਓ ਨ ਜਟੀ ਸੁ ਫਟੀ ਧਰਿ ਯੌ ਬਲਿ ਕੈ ਰਨ ਮੈ ਕਿਲਕਾਰੀ ॥
dhiaan rahio na jattee su fattee dhar yau bal kai ran mai kilakaaree |

শিবের ধ্যানমগ্ন অবস্থা ভেঙ্গে গেল এবং পৃথিবী ফেটে গেল যখন প্রবল শক্তিতে কালী উচ্চস্বরে চিৎকার করলেন।

ਦੈਤਨ ਕੇ ਬਧਿ ਕਾਰਨ ਕੋ ਕਰਿ ਕਾਲ ਸੀ ਕਾਲੀ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਸੰਭਾਰੀ ॥੧੬੬॥
daitan ke badh kaaran ko kar kaal see kaalee kripaan sanbhaaree |166|

রাক্ষসদের বধ করার জন্য কালী তার হাতে মৃত্যুতুল্য খড়গ নিয়েছিলেন।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা,

ਚੰਡੀ ਕਾਲੀ ਦੁਹੂੰ ਮਿਲਿ ਕੀਨੋ ਇਹੈ ਬਿਚਾਰ ॥
chanddee kaalee duhoon mil keeno ihai bichaar |

চণ্ডী ও কালী দুজনে মিলে এই সিদ্ধান্ত নিলেন।

ਹਉ ਹਨਿ ਹੋ ਤੂ ਸ੍ਰਉਨ ਪੀ ਅਰਿ ਦਲਿ ਡਾਰਹਿ ਮਾਰਿ ॥੧੬੭॥
hau han ho too sraun pee ar dal ddaareh maar |167|

আমি রাক্ষসদের হত্যা করব এবং আপনি তাদের রক্ত পান করবেন, এইভাবে আমরা সমস্ত শত্রুদের হত্যা করব।

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

স্বয়্যা,

ਕਾਲੀ ਅਉ ਕੇਹਰਿ ਸੰਗਿ ਲੈ ਚੰਡਿ ਸੁ ਘੇਰੇ ਸਬੈ ਬਨ ਜੈਸੇ ਦਵਾ ਪੈ ॥
kaalee aau kehar sang lai chandd su ghere sabai ban jaise davaa pai |

কালী ও সিংহকে সঙ্গে নিয়ে চণ্ডী সমস্ত রক্তবিজকে বনের মতো আগুনে ঘেরাও করলেন।

ਚੰਡਿ ਕੇ ਬਾਨਨ ਤੇਜ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੇ ਦੈਤ ਜਰੈ ਜੈਸੇ ਈਟ ਅਵਾ ਪੈ ॥
chandd ke baanan tej prabhaav te dait jarai jaise eett avaa pai |

চণ্ডীর তীরের শক্তিতে রাক্ষসরা ভাটিতে ইটের মতো পুড়ে গেল।