Poeten har beskrivit denna scen på ett mycket tilltalande sätt.,
Enligt honom smälter och faller färgen på ockraberget på jorden under regnperioden.156.,
Fylld av ilska förde Chandika ett häftigt krig med Raktavija på slagfältet.,
Hon pressade demonernas armé på ett ögonblick, precis som oljemannen pressar oljan från sesamfröet.,
Blodet droppar på jorden precis när färgarens färgkärl spricker och färgen sprider sig.,
Demonernas sår glittrar som lamporna i behållarna.157.,
Varhelst Raktavijas blod föll, reste många Raktavijas upp där.,
Chandi tog tag i sin grymma båge och dödade dem alla med sina pilar.,
Genom alla de nyfödda Raktavijas dödades, ännu fler Raktavijor reste upp, Chandi dödade dem alla.
De dör alla och föds på nytt som bubblor som produceras av regn och dör sedan omedelbart ut.158.,
Så många droppar blod från Raktavija faller på marken, så många Raktavijas blir till.,
De skriker högt ���döda henne, döda henne���, de demonerna springer framför Chandi.,
När poeten såg denna scen just i det ögonblicket föreställde sig denna jämförelse,
Att i glaspalatset bara en figur förökar sig och framträder så här.159.,
Många Raktavijor reser sig och i raseri för kriget.,
Pilarna skjuts från Chandis våldsamma båge som solens strålar.,
Chandi dödade och förstörde dem, men de reste sig igen, gudinnan fortsatte att döda dem som en ris som slogs av trästöten.
Chandi har separerat deras huvuden med sitt tveeggade svärd precis som frukten av marmelos bryter av från trädet.160.,
Många Raktavijas reste sig upp, med svärd i händerna, rörde sig mot Chandi så här. Sådana demoner som stiger upp ur bloddroppar i stort antal, överöser pilarna som regn.,
Sådana demoner som stiger upp ur bloddroppar i stort antal, överöser pilarna som regn.,
Chandi tog igen sin vilda båge i handen genom att skjuta en salva av pilar dödade dem alla.,
Demonerna reser sig ur blodet som håret som reser sig under den kalla årstiden.161.,
Många Raktavijas har samlats och med kraft och snabbhet har de belägrat Chandi.,
Både gudinnan och lejonet har tillsammans dödat alla dessa krafter av demoner.,
Demonerna reste sig igen och frambringade en sådan hög röst som bröt de vises kontemplation.,
Alla gudinnans ansträngningar gick förlorade, men Raktavijas stolthet minskade inte.162.,
DOHRA,
På detta sätt, Chandika foutht med raktavija,
Demonerna blev otaliga och gudinnans vrede var fruktlös. 163.,
SWAYYA,
Ögonen på mäktiga Chandi blev röda av raseri när han såg många demoner i alla tio riktningar.,
Hon högg med sitt svärd alla fiender som kronblad av rosor.,
En droppe blod föll på gudinnans kropp, poeten har föreställt sig dess jämförelse på detta sätt,
I templet av guld har juveleraren prydd den röda juvelen i dekoration.164.,
Med ilska utkämpade Chandi ett långt krig, som tidigare hade utkämpats av Vishnu med demonerna Madhu.,
För att förgöra demonerna har gudinnan dragit fram eldslågan från sin panna.,
Från den lågan manifesterade sig kali och hennes härlighet spred sig som rädsla bland fegisar.,
Det verkade som att bryta toppen av Sumeru, Yamuna har fallit ner .165.,
Sumeru skakade och himlen blev skräckslagen och de stora bergen började röra sig snabbt i alla tio riktningar.,
I alla fjorton världar var det stor uppståndelse och en stor illusion skapades i Brahmas sinne.,
Det meditativa tillståndet i Shiva bröts och jorden brast när Kali med stor kraft ropade högt.,
För att döda demonerna har Kali tagit det dödslika svärdet i sin hand.166.,
DOHRA,
Chandi och Kali tog båda detta beslut,
���Jag ska döda demonerna och du dricker deras blod, på detta sätt kommer vi att döda alla fiender.���167.
SWAYYA,
Chandi tog Kali och lejonet med sig och belägrade alla Raktavijas som skogen vid elden.,
Med kraften från Chandis pilar brändes demonerna som tegelstenar i ugnen.,