Sri Dasam Granth

Sida - 10


ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥
khal ghaaeik hain |180|

Herre! Du är förgöraren av onda människor! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

O Herre! Du är världens näring!

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

O Herre! Du är nådens hus!

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nrip naaeik hain |

O Herre! Du är kungarnas Herre!

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੧॥
sarab paaeik hain |181|

O Herre! Du är allas beskyddare! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhanjan hain |

O Herre! Du är förgöraren av sändningscykeln!

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥
ar ganjan hain |

O Herre! Du är fiendernas erövrare!

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
rip taapan hain |

O Herre! Du orsakar lidande åt fienderna!

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥
jap jaapan hain |182|

O Herre! Du får andra att upprepa Ditt Namn! 182

ਅਕਲੰ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akalan krit hain |

O Herre! Du är fri från fläckar!

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
sarabaa krit hain |

O Herre! Alla är dina former!

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥
karataa kar hain |

O Herre! Du är skaparna av skaparna!

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥
harataa har hain |183|

O Herre! Du är förstörarnas förstörare! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥
paramaatam hain |

O Herre! Du är den Högsta Själen!

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥
sarabaatam hain |

Lord! Du är ursprunget till alla själar!

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥
aatam bas hain |

O Herre! Du är kontrollerad av dig själv!

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥
jas ke jas hain |184|

O Herre! Du är inte föremål! 184

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਸੂਰਜ ਸੂਰਜੇ ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo sooraj sooraje namo chandr chandre |

Hälsning till dig o solens sol! Hälsning till dig o månarnas måne!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

Hälsning till dig, o kungars konung! Hälsning till dig O Indra av Indras!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

Hälsning till dig o skapare av beckmörkret! Hälsning till dig o ljus av ljus.!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

Hälsning till dig O störst av de stora (mängder) Hälsning till tre O subtilaste av de subtila! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

Hälsning till dig o fridens förkroppsligande! Hälsning till dig O Entitet som bär tre lägen!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

Hälsning till Dig, O Supreme Essence och Elementless Entity!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

Hälsning till dig O fontän av alla yogas! Hälsning till dig o fontän av all kunskap!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

Hälsning till dig O Supreme Mantra! Hälsning till dig o högsta meditation 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

Hälsning till dig, o erövrare av krig! Hälsning till dig o fontän av all kunskap!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

Hälsning till dig O Essens av mat! Hälsning till dig O Essence of Warter!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

Hälsning till dig O upphovsman av mat! Hälsning till dig, o förkroppsligande av fred!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

Hälsning till dig O Indra av Indras! Hälsning till Dig O Begynnelselös Effektivitet! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

Hälsning till dig o Entitet som är skadlig mot fläckar! Hälsning till dig O Ornament av ornamenten

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

Hälsning till dig O Uppfyller av förhoppningar! Hälsning till dig o vackraste!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

Hälsning till dig o eviga väsen, lemlös och namnlös!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

Hälsning till dig O Förstörare av tre världar i tre tider! Hälsning till o lemlösa och lustlösa Herre! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

EK ACHHARI STANZA

ਅਜੈ ॥
ajai |

O obesegrade Herre!

ਅਲੈ ॥
alai |

O oförstörbare Herre!

ਅਭੈ ॥
abhai |

O orädd Herre!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

O oförstörbare Herre !189

ਅਭੂ ॥
abhoo |

O ofödda Herre!

ਅਜੂ ॥
ajoo |

O eviga Herre!

ਅਨਾਸ ॥
anaas |

O oförstörbare Herre!

ਅਕਾਸ ॥੧੯੦॥
akaas |190|

O Allomfattande Herre! 190

ਅਗੰਜ ॥
aganj |

Evige Herre!

ਅਭੰਜ ॥
abhanj |

O odellige Herre!

ਅਲਖ ॥
alakh |

O okände Herre!

ਅਭਖ ॥੧੯੧॥
abhakh |191|

O brännbar Herre! 191

ਅਕਾਲ ॥
akaal |

O icke-tidslig Herre!

ਦਿਆਲ ॥
diaal |

O barmhärtige Herre!

ਅਲੇਖ ॥
alekh |

O kontolösa Herre!

ਅਭੇਖ ॥੧੯੨॥
abhekh |192|

O otydlig Herre! 192

ਅਨਾਮ ॥
anaam |

O namnlösa Herre!

ਅਕਾਮ ॥
akaam |

O önskelösa Herre!

ਅਗਾਹ ॥
agaah |

O outgrundlige Herre!

ਅਢਾਹ ॥੧੯੩॥
adtaah |193|

O orubbliga Herre! 193

ਅਨਾਥੇ ॥
anaathe |

O herrelösa herre!

ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathe |

O Störste-härliga Herre!

ਅਜੋਨੀ ॥
ajonee |

O födelselösa Herre!

ਅਮੋਨੀ ॥੧੯੪॥
amonee |194|

O Tystlös Herre! 194

ਨ ਰਾਗੇ ॥
n raage |

O obunden Herre!

ਨ ਰੰਗੇ ॥
n range |

O färglösa Herre!

ਨ ਰੂਪੇ ॥
n roope |

O formlösa Herre!

ਨ ਰੇਖੇ ॥੧੯੫॥
n rekhe |195|

linjelösa Herre! 195

ਅਕਰਮੰ ॥
akaraman |

O handlingslös Herre!

ਅਭਰਮੰ ॥
abharaman |

O illusionslösa Herre!

ਅਗੰਜੇ ॥
aganje |

O oförstörbare Herre!

ਅਲੇਖੇ ॥੧੯੬॥
alekhe |196|

O kontolösa Herre! 196

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਸੇ ॥
namasatul pranaame samasatul pranaase |

Hälsning till dig, o mest vördade och allas förstörare Herre!

ਅਗੰਜੁਲ ਅਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੇ ॥
aganjul anaame samasatul nivaase |

Hälsning till dig o oförstörbara, namnlösa och alltigenomträngande Herre!

ਨ੍ਰਿਕਾਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ਸਮਸਤੁਲ ਸਰੂਪੇ ॥
nrikaaman bibhoote samasatul saroope |

Hälsning till dig o önskelösa, härliga och alltigenomträngande Herre!

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਸੁਧਰਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੭॥
kukaraman pranaasee sudharaman bibhoote |197|

Hälsning till Dig, O Förstörare av Ondskan och Upplystare av Supreme Piety Lord! 197.

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachidaanand satran pranaasee |

Hälsning till dig, o eviga förkroppsligande av sanning, medvetande och salighet och fienders förgörare Herre!

ਕਰੀਮੁਲ ਕੁਨਿੰਦਾ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kareemul kunindaa samasatul nivaasee |

Hälsning till dig o nådige Skapare och Allomträngande Herre!

ਅਜਾਇਬ ਬਿਭੂਤੇ ਗਜਾਇਬ ਗਨੀਮੇ ॥
ajaaeib bibhoote gajaaeib ganeeme |

Hälsning till dig o underbara, härliga och olycka för fiender Herre!

ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਕਰੀਮੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੧੯੮॥
hareean kareean kareemul raheeme |198|

Hälsning till dig o Förstörare, Skapare, nådige och barmhärtige Herre! 198.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥
chatr chakr varatee chatr chakr bhugate |

Hälsning till Dig, O Pervader och Njutare i alla fyra riktningarna Herre!

ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥
suyanbhav subhan sarab daa sarab jugate |

Hälsning till dig o självexisterande, vackraste och förenade med alla Herre!

ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
dukaalan pranaasee diaalan saroope |

Hälsning till dig, förgörare av svåra tider och förkroppsligande av barmhärtighet Herre!

ਸਦਾ ਅੰਗ ਸੰਗੇ ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੯॥
sadaa ang sange abhangan bibhoote |199|

Hälsning till dig O ständigt närvarande med alla, oförstörbar och härlig Herre! 199.