Sri Dasam Granth

Sida - 257


ਅਅ ਅੰਗੰ ॥
aa angan |

till organen

ਜਜ ਜੰਗੰ ॥੫੪੬॥
jaj jangan |546|

Lemmarna huggas i kriget. 546

ਕਕ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
kak krodhan |

med ilska

ਜਜ ਜੋਧੰ ॥
jaj jodhan |

Det finns mycket disciplin och mycket hinder

ਘਘ ਘਾਏ ॥
ghagh ghaae |

(till fienden)

ਧਧ ਧਾਏ ॥੫੪੭॥
dhadh dhaae |547|

Lemmarna huggas i kriget.547.

ਹਹ ਹੂਰੰ ॥
hah hooran |

med jubel

ਪਪ ਪੂਰੰ ॥
pap pooran |

är full

ਗਗ ਗੈਣੰ ॥
gag gainan |

helheten

ਅਅ ਐਣੰ ॥੫੪੮॥
aa aainan |548|

Himlen börjar bli full av himmelska flickor.548.

ਬਬ ਬਾਣੰ ॥
bab baanan |

pil

ਤਤ ਤਾਣੰ ॥
tat taanan |

genom att spänna

ਛਛ ਛੋਰੈਂ ॥
chhachh chhorain |

lämna

ਜਜ ਜੋਰੈਂ ॥੫੪੯॥
jaj jorain |549|

Krigarna drar bågar och avfyrar pilar.549.

ਬਬ ਬਾਜੇ ॥
bab baaje |

Pilar slås

ਗਗ ਗਾਜੇ ॥
gag gaaje |

Till (de) Ghazis

ਭਭ ਭੂਮੰ ॥
bhabh bhooman |

Han på jorden

ਝਝ ਝੂਮੰ ॥੫੫੦॥
jhajh jhooman |550|

Musikinstrumenten ekar, krigarna dundrar och faller på marken efter att ha svängt.550.

ਅਨਾਦ ਛੰਦ ॥
anaad chhand |

ANAAD STANZA

ਚਲੇ ਬਾਣ ਰੁਕੇ ਗੈਣ ॥
chale baan ruke gain |

Himlen har stannat med pilarna i rörelse,

ਮਤੇ ਸੂਰ ਰਤੇ ਨੈਣ ॥
mate soor rate nain |

Himlen är sönderriven av pilar och krigarnas ögon blir röda

ਢਕੇ ਢੋਲ ਢੁਕੀ ਢਾਲ ॥
dtake dtol dtukee dtaal |

Trummorna slår och skölden stannar (fiendens hår).

ਛੁਟੈ ਬਾਨ ਉਠੈ ਜ੍ਵਾਲ ॥੫੫੧॥
chhuttai baan utthai jvaal |551|

Knackningen på sköldarna hörs och de stigande lågorna ses.551.

ਭਿਗੇ ਸ੍ਰੋਣ ਡਿਗੇ ਸੂਰ ॥
bhige sron ddige soor |

Bloddränkta krigare faller (på jorden).