スリ・ダサム・グランス

ページ - 257


ਅਅ ਅੰਗੰ ॥
aa angan |

臓器に

ਜਜ ਜੰਗੰ ॥੫੪੬॥
jaj jangan |546|

戦争で手足が切り落とされている。546

ਕਕ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
kak krodhan |

怒りとともに

ਜਜ ਜੋਧੰ ॥
jaj jodhan |

規律や妨害がたくさんある

ਘਘ ਘਾਏ ॥
ghagh ghaae |

(敵に)

ਧਧ ਧਾਏ ॥੫੪੭॥
dhadh dhaae |547|

戦争で手足が切り落とされている。547。

ਹਹ ਹੂਰੰ ॥
hah hooran |

歓声とともに

ਪਪ ਪੂਰੰ ॥
pap pooran |

満員です

ਗਗ ਗੈਣੰ ॥
gag gainan |

全体

ਅਅ ਐਣੰ ॥੫੪੮॥
aa aainan |548|

空は天女でいっぱいになりつつある。548。

ਬਬ ਬਾਣੰ ॥
bab baanan |

矢印

ਤਤ ਤਾਣੰ ॥
tat taanan |

緊張して

ਛਛ ਛੋਰੈਂ ॥
chhachh chhorain |

離れる

ਜਜ ਜੋਰੈਂ ॥੫੪੯॥
jaj jorain |549|

戦士たちは弓を引き、矢を放っています。549。

ਬਬ ਬਾਜੇ ॥
bab baaje |

矢が射られる

ਗਗ ਗਾਜੇ ॥
gag gaaje |

ガジ人達へ

ਭਭ ਭੂਮੰ ॥
bhabh bhooman |

彼は地上に

ਝਝ ਝੂਮੰ ॥੫੫੦॥
jhajh jhooman |550|

楽器が鳴り響き、戦士たちは雷鳴を轟かせ、剣を振り回して地面に倒れている。550。

ਅਨਾਦ ਛੰਦ ॥
anaad chhand |

アナードスタンザ

ਚਲੇ ਬਾਣ ਰੁਕੇ ਗੈਣ ॥
chale baan ruke gain |

空は矢の動きとともに止まり、

ਮਤੇ ਸੂਰ ਰਤੇ ਨੈਣ ॥
mate soor rate nain |

空は矢で引き裂かれ、戦士たちの目は赤く染まっている

ਢਕੇ ਢੋਲ ਢੁਕੀ ਢਾਲ ॥
dtake dtol dtukee dtaal |

太鼓が鳴り響き、盾が(敵の髪を)止めている。

ਛੁਟੈ ਬਾਨ ਉਠੈ ਜ੍ਵਾਲ ॥੫੫੧॥
chhuttai baan utthai jvaal |551|

盾を叩く音が聞こえ、上がる炎が見える。551。

ਭਿਗੇ ਸ੍ਰੋਣ ਡਿਗੇ ਸੂਰ ॥
bhige sron ddige soor |

血まみれの戦士たちが(地上に)倒れる。