Sri Dasam Granth

Seite - 257


ਅਅ ਅੰਗੰ ॥
aa angan |

zu den Organen

ਜਜ ਜੰਗੰ ॥੫੪੬॥
jaj jangan |546|

Die Glieder werden im Krieg abgehackt. 546

ਕਕ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
kak krodhan |

mit Wut

ਜਜ ਜੋਧੰ ॥
jaj jodhan |

Es gibt viel Disziplin und viel Behinderung

ਘਘ ਘਾਏ ॥
ghagh ghaae |

(zum Feind)

ਧਧ ਧਾਏ ॥੫੪੭॥
dhadh dhaae |547|

Im Krieg werden die Gliedmaßen abgehackt.547.

ਹਹ ਹੂਰੰ ॥
hah hooran |

mit Jubel

ਪਪ ਪੂਰੰ ॥
pap pooran |

ist voll

ਗਗ ਗੈਣੰ ॥
gag gainan |

das Ganze

ਅਅ ਐਣੰ ॥੫੪੮॥
aa aainan |548|

Der Himmel füllt sich mit himmlischen Mädchen.548.

ਬਬ ਬਾਣੰ ॥
bab baanan |

Pfeil

ਤਤ ਤਾਣੰ ॥
tat taanan |

durch Anstrengung

ਛਛ ਛੋਰੈਂ ॥
chhachh chhorain |

verlassen

ਜਜ ਜੋਰੈਂ ॥੫੪੯॥
jaj jorain |549|

Die Krieger spannen ihre Bögen und schießen Pfeile ab.549.

ਬਬ ਬਾਜੇ ॥
bab baaje |

Pfeile werden geschlagen

ਗਗ ਗਾਜੇ ॥
gag gaaje |

An (diese) Ghazis

ਭਭ ਭੂਮੰ ॥
bhabh bhooman |

Er auf Erden

ਝਝ ਝੂਮੰ ॥੫੫੦॥
jhajh jhooman |550|

Die Musikinstrumente erklingen, die Krieger donnern und fallen nach dem Schwingen zu Boden.550.

ਅਨਾਦ ਛੰਦ ॥
anaad chhand |

ANAAD-Strophe

ਚਲੇ ਬਾਣ ਰੁਕੇ ਗੈਣ ॥
chale baan ruke gain |

Der Himmel hat aufgehört, die Pfeile bewegen sich,

ਮਤੇ ਸੂਰ ਰਤੇ ਨੈਣ ॥
mate soor rate nain |

Der Himmel ist mit Pfeilen übersät und die Augen der Krieger werden rot

ਢਕੇ ਢੋਲ ਢੁਕੀ ਢਾਲ ॥
dtake dtol dtukee dtaal |

Die Trommeln schlagen und der Schild hält (das Haar des Feindes) an.

ਛੁਟੈ ਬਾਨ ਉਠੈ ਜ੍ਵਾਲ ॥੫੫੧॥
chhuttai baan utthai jvaal |551|

Man hört das Klopfen auf die Schilde und sieht die aufsteigenden Flammen.551.

ਭਿਗੇ ਸ੍ਰੋਣ ਡਿਗੇ ਸੂਰ ॥
bhige sron ddige soor |

Blutgetränkte Krieger fallen (auf die Erde).