Sri Dasam Granth

Seite - 792


ਕੋਵੰਡਜਨੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
kovanddajanee aad uchareeai |

Sprechen Sie zuerst „Kovandjani“ (Armee mit Pfeil und Bogen) (Wort) aus.

ਮਥਨੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਤਿਹ ਧਰੀਐ ॥
mathanee ant sabad tih dhareeai |

Fügen Sie am Ende das Wort „Mathni“ hinzu.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |

Betrachten Sie es als den Namen aller Tropfen.

ਜਹਾ ਰੁਚੈ ਤੇ ਤਹੀ ਬਖਾਨਹੁ ॥੧੧੩੯॥
jahaa ruchai te tahee bakhaanahu |1139|

Sagen Sie das Wort „Kovandjani“, sagen Sie am Ende das Wort „mathani“ und kennen Sie alle Namen von Tupak.1139.

ਇਖੁਆਸਜਨੀ ਆਦਿ ਭਣੀਜੈ ॥
eikhuaasajanee aad bhaneejai |

Rezitieren Sie zuerst „Ikhuasjani“ (Armee mit Bogen) (Worte).

ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਤਿਹ ਦੀਜੈ ॥
mathanee ant sabad tih deejai |

(Dann) fügen Sie am Ende das Wort „Mathani“ hinzu.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹਿਜੈ ॥
sakal tupak ke naam lahijai |

Betrachten Sie es als den Namen aller Tropfen.

ਜਵਨ ਠਵਰ ਚਹੀਐ ਤਹ ਦਿਜੈ ॥੧੧੪੦॥
javan tthavar chaheeai tah dijai |1140|

Sagen Sie zuerst das Wort „Ikshu-aasjani“, fügen Sie am Ende das Wort „mathani“ hinzu und kennen Sie alle Namen von Tupak, um sie nach Wunsch zu verwenden.1140.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਕਾਰਮੁਕਜਨੀ ਪਦ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰੀਐ ॥
kaaramukajanee pad ko pritham uchaareeai |

Singen Sie zuerst den Vers „Karmukjani“ (Pfeil- und Bogenarmee).

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko ddaareeai |

Fügen Sie am Ende das Wort „Arini“ hinzu.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam sughar leh leejeeai |

(Er) ist ganz weise! Kenne ihn als Tupaks Namen.

ਹੋ ਕਬਿਤ ਕਾਬਿ ਮੈ ਚਹੋ ਤਹਾ ਤੇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੧੪੧॥
ho kabit kaab mai chaho tahaa te deejeeai |1141|

Sagen Sie zuerst das Wort „Kaarmukjani“, fügen Sie am Ende das Wort „arini“ hinzu und kennen Sie alle Namen von Tupak.1141.

ਰਿਪੁ ਤਾਪਣੀ ਸਬਦਹਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
rip taapanee sabadeh aad uchaareeai |

Sprechen Sie zuerst das Wort „Ripu Tapani“ aus.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸੁ ਪਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
arinee taa ke ant su pad ko ddaareeai |

(Dann) fügen Sie am Ende das Wort „Arini“ hinzu.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਪਛਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam subudh pachhaaneeai |

(Dazu) alle Weisen! Erkennt den Namen des Tropfens.

ਹੋ ਜਹਾ ਚਹੋ ਤਹ ਦੇਹੁ ਨ ਸੰਕਾ ਮਾਨੀਐ ॥੧੧੪੨॥
ho jahaa chaho tah dehu na sankaa maaneeai |1142|

Sagen Sie zuerst das Wort „Riputaapini“, fügen Sie am Ende das Wort „arini“ hinzu und, oh weise Männer, erkennen Sie ohne zu zögern die Namen von Tupak für die Verwendung.1142.

ਆਦਿ ਚਾਪਣੀ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
aad chaapanee mukh te sabad bakhaaneeai |

Sprechen Sie zunächst das Wort „Chapani“ mündlich aus.

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko tthaaneeai |

Fügen Sie am Ende das Wort „Mathani“ hinzu.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam subudh leh leejeeai |

(Dazu) Alle Weisen! Versteht Tupaks Namen.

ਹੋ ਜਹ ਚਾਹੋ ਤਿਹ ਠਵਰ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥੧੧੪੩॥
ho jah chaaho tih tthavar uchaaran keejeeai |1143|

Sprechen Sie das Wort „Chaapani“ aus, fügen Sie am Ende das Wort „mathani“ hinzu und kennen Sie die Namen von Tupak.1143.

ਪਨਚ ਧਰਨਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
panach dharananee aad uchaaran keejeeai |

Sprechen Sie zuerst die Worte „Panch Dharani“ aus.

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko deejeeai |

Verwenden Sie am Ende das Wort „Mathni“.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਪਛਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam subudh pachhaaneeai |

(Dazu) allwise men! Versteht den Namen des Tropfens.

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੧੧੪੪॥
ho yaa ke bheetar bhed naik nahee maaneeai |1144|

Sagen Sie zuerst das Wort „Panach-dharnani“, fügen Sie am Ende das Wort „mathani“ hinzu und erkennen Sie alle Namen von Tupak.1144.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਆਦਿ ਸੁਹ੍ਰਿਦਣੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨੋ ॥
aad suhridanee sabad bakhaano |

Rezitieren Sie zuerst das Wort „Suhridani“ (Armee).

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਠਾਨੋ ॥
mathanee sabad ant tih tthaano |

Fügen Sie am Ende das Wort „Mathani“ hinzu.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

Betrachten Sie es als den Namen aller Tropfen.

ਜਿਹ ਠਾ ਰੁਚੈ ਤਹੀ ਤੇ ਕਹੀਐ ॥੧੧੪੫॥
jih tthaa ruchai tahee te kaheeai |1145|

Sagen Sie zuerst das Wort „Suhirdayani“, fügen Sie am Ende das Wort „Mathani“ hinzu und kennen Sie alle Namen von Tupak, um sie nach Belieben zu verwenden.1145.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਬਲਭਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੀਐ ॥
balabhanee sabadaad bakhaanan keejeeai |

Erwähnen Sie zuerst das Wort „Balbhani“ (Armee).

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko deejeeai |

(Dann) fügen Sie am Ende das Wort „Arini“ hinzu.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur chit jaaneeai |

(Es) ist alles weise! Verstehe den Namen des Tropfens.

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨ ਨੈਕੁ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੧੪੬॥
ho yaa ke bheetar bhed na naik pramaaneeai |1146|

Sagen Sie das Wort „Vallabhani“ und am Ende das Wort „arini“ und denken Sie an alle Namen von Tupak.1146.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਸਾਖਾਇਨਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
saakhaaeinanee aad uchareeai |

Sprechen Sie zuerst das Wort „Sakhainani“ (Armee) aus.

ਅਰਿਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਧਰੀਐ ॥
arinee sabad ant tih dhareeai |

(Dann) fügen Sie am Ende das Wort „Arini“ hinzu.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਲਹਿਜੈ ॥
naam tupak ke sakal lahijai |

Betrachten Sie es als den Namen aller Tropfen.

ਜਿਹ ਚਹੀਐ ਤਿਹ ਠਵਰ ਭਣਿਜੈ ॥੧੧੪੭॥
jih chaheeai tih tthavar bhanijai |1147|

Sagen Sie zuerst das Holz „Shaakhaainani“ und am Ende das Wort „Dharani“ und kennen Sie alle Namen von Tupak.1147.

ਪ੍ਰੀਤਮਣੀ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
preetamanee pad aad bakhaaneeai |

Sagen Sie zuerst das Wort „Geliebte“ (sena).

ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਐ ॥
mathanee ant tavan ke tthaaneeai |

(Dann) fügen Sie am Ende das Wort „Mathani“ hinzu.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨੋ ॥
sakal tupak ke naam pachhaano |

Betrachten Sie es als den Namen aller Tropfen.

ਯਾ ਮੈ ਨੈਕੁ ਨ ਮਿਥਿਆ ਜਾਨੋ ॥੧੧੪੮॥
yaa mai naik na mithiaa jaano |1148|

Sagen Sie zuerst das Wort „Priyatamani“, fügen Sie am Ende das Wort „mathani“ hinzu und kennen Sie alle Namen von Tupak, es ist nichts Falsches daran. 1148.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਆਦਿ ਸੁਜਨਨੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
aad sujananee sabad uchaaran keejeeai |

Sagen Sie zuerst das Wort „Sujanani“ (Armee).

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko deejeeai |

Fügen Sie am Ende das Wort „Mathani“ hinzu.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam subudh jeea jaaneeai |

(Dazu) alle Weisen! Merken Sie sich den Namen des Tropfens.