Sri Dasam Granth

Seite - 557


ਸੁਕ੍ਰਿਤੰ ਤਜਿਹੈ ॥
sukritan tajihai |

Werde gute Taten aufgeben.

ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ਭਜਿ ਹੈ ॥੫੨॥
kukritan bhaj hai |52|

Die Menschen werden ihre Aufmerksamkeit auf das Böse richten und das Gute aufgeben.52.

ਭ੍ਰਮਣੰ ਭਰਿ ਹੈ ॥
bhramanan bhar hai |

Wird voller Illusionen sein.

ਜਸ ਤੇ ਟਰਿ ਹੈ ॥੫੩॥
jas te ttar hai |53|

Sie werden von Illusionen erfüllt sein und ihre Zustimmung aufgeben.53.

ਕਰਿ ਹੈ ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ॥
kar hai kukritan |

Wird schlechte Taten begehen.

ਰਰਿ ਹੈ ਅਨ੍ਰਿਥੰ ॥੫੪॥
rar hai anrithan |54|

Sie werden böse Taten begehen und sinnlos untereinander streiten.54.

ਜਪ ਹੈ ਅਜਪੰ ॥
jap hai ajapan |

Sie werden Dinge singen, die nicht gesungen werden können.

ਕੁਥਪੇਣ ਥਪੰ ॥੫੫॥
kuthapen thapan |55|

Sie werden die bösen Mantras rezitieren und unzivilisierte Vorstellungen verbreiten.55.

ਸੋਮਰਾਜੀ ਛੰਦ ॥
somaraajee chhand |

SOMRAJI-Strophe

ਸੁਨੈ ਦੇਸਿ ਦੇਸੰ ਮੁਨੰ ਪਾਪ ਕਰਮਾ ॥
sunai des desan munan paap karamaa |

Man wird feststellen, dass die Weisen in verschiedenen Ländern sündige Taten begangen haben

ਚੁਨੈ ਜੂਠ ਕੂਠੰ ਸ੍ਰੁਤੰ ਛੋਰ ਧਰਮਾ ॥੫੬॥
chunai jootth kootthan srutan chhor dharamaa |56|

Sie werden den in den Veden vorgeschriebenen Weg verlassen und nur die unreinen und falschen Rituale wählen.56.

ਤਜੈ ਧਰਮ ਨਾਰੀ ਤਕੈ ਪਾਪ ਨਾਰੰ ॥
tajai dharam naaree takai paap naaran |

Indem sie ihre religiöse Frau verlassen, werden sie zur sündigen Frau (Ehebruch).

ਮਹਾ ਰੂਪ ਪਾਪੀ ਕੁਵਿਤ੍ਰਾਧਿਕਾਰੰ ॥੫੭॥
mahaa roop paapee kuvitraadhikaaran |57|

Die Männer und Frauen werden das Dharma aufgeben und sich in sündige Taten vertiefen, und die großen Sünder werden zur Regierung.57.

ਕਰੈ ਨਿਤ ਅਨਰਥੰ ਸਮਰਥੰ ਨ ਏਤੀ ॥
karai nit anarathan samarathan na etee |

Sie überschreiten ihre Kapazitäten und richten täglich Schaden an.

ਕਰੈ ਪਾਪ ਤੇਤੋ ਪਰਾਲਬਧ ਜੇਤੀ ॥੫੮॥
karai paap teto paraalabadh jetee |58|

Sie werden Sünden begehen, die über ihre Macht hinausgehen, und entsprechend ihrem Verhalten böse Taten vollbringen.58.

ਨਏ ਨਿਤ ਮਤੰ ਉਠੈ ਏਕ ਏਕੰ ॥
ne nit matan utthai ek ekan |

Jeden Tag kommen (immer mehr) neue Meinungen auf.

ਕਰੈ ਨਿੰਤ ਅਨਰਥੰ ਅਨੇਕੰ ਅਨੇਕੰ ॥੫੯॥
karai nint anarathan anekan anekan |59|

Es werden immer neue Sekten entstehen und es wird großes Unglück geben.59.

ਪ੍ਰਿਯਾ ਛੰਦ ॥
priyaa chhand |

PRIYA-Strophe

ਦੁਖ ਦੰਦ ਹੈ ਸੁਖਕੰਦ ਜੀ ॥
dukh dand hai sukhakand jee |

Sie werden denen Schmerz zufügen, die Glück schenken.

ਨਹੀ ਬੰਧ ਹੈ ਜਗਬੰਦ ਜੀ ॥੬੦॥
nahee bandh hai jagaband jee |60|

Die Menschen wollen den Herrn, der alles Leid beseitigt, nicht anbeten.60.

ਨਹੀ ਬੇਦ ਬਾਕ ਪ੍ਰਮਾਨ ਹੈ ॥
nahee bed baak pramaan hai |

Die Veden akzeptieren Sprache nicht als Beweis.

ਮਤ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਬਖਾਨ ਹੈ ॥੬੧॥
mat bhin bhin bakhaan hai |61|

Die Vorschriften der Veden werden nicht als verbindlich angesehen und die Menschen werden verschiedene andere Religionen beschreiben.61.

ਨ ਕੁਰਾਨ ਕੋ ਮਤੁ ਲੇਹਗੇ ॥
n kuraan ko mat lehage |

Sie werden den Koran nicht lernen.

ਨ ਪੁਰਾਨ ਦੇਖਨ ਦੇਹਗੇ ॥੬੨॥
n puraan dekhan dehage |62|

Niemand wird den Rat des Heiligen Koran annehmen und niemand wird in der Lage sein, die Puranas zu sehen.62.