Sri Dasam Granth

Pagina - 557


ਸੁਕ੍ਰਿਤੰ ਤਜਿਹੈ ॥
sukritan tajihai |

Zal goede daden opgeven.

ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ਭਜਿ ਹੈ ॥੫੨॥
kukritan bhaj hai |52|

De mensen zullen aandacht schenken aan slechte dingen en de goede in de steek laten.

ਭ੍ਰਮਣੰ ਭਰਿ ਹੈ ॥
bhramanan bhar hai |

Zal gevuld zijn met illusies.

ਜਸ ਤੇ ਟਰਿ ਹੈ ॥੫੩॥
jas te ttar hai |53|

Zij zullen gevuld zijn met illusies en de goedkeuring opgeven.53.

ਕਰਿ ਹੈ ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ॥
kar hai kukritan |

Zal slechte daden verrichten.

ਰਰਿ ਹੈ ਅਨ੍ਰਿਥੰ ॥੫੪॥
rar hai anrithan |54|

Zij zullen slechte daden verrichten en nutteloos onderling ruzie maken.54.

ਜਪ ਹੈ ਅਜਪੰ ॥
jap hai ajapan |

Ze zullen zingen wat niet gezongen kan worden.

ਕੁਥਪੇਣ ਥਪੰ ॥੫੫॥
kuthapen thapan |55|

Zij zullen de kwade mantra’s reciteren en de onbeschaafde ideeën vestigen.

ਸੋਮਰਾਜੀ ਛੰਦ ॥
somaraajee chhand |

SOMRAJI STANZA

ਸੁਨੈ ਦੇਸਿ ਦੇਸੰ ਮੁਨੰ ਪਾਪ ਕਰਮਾ ॥
sunai des desan munan paap karamaa |

Het zal opgemerkt worden dat de wijzen in verschillende landen zondige daden hebben verricht

ਚੁਨੈ ਜੂਠ ਕੂਠੰ ਸ੍ਰੁਤੰ ਛੋਰ ਧਰਮਾ ॥੫੬॥
chunai jootth kootthan srutan chhor dharamaa |56|

Zij zullen het pad verlaten dat door de Veda's wordt voorgeschreven en alleen de onreine en valse rituelen kiezen.56.

ਤਜੈ ਧਰਮ ਨਾਰੀ ਤਕੈ ਪਾਪ ਨਾਰੰ ॥
tajai dharam naaree takai paap naaran |

Door hun religieuze vrouw te verlaten, zullen ze naar de zondige vrouw gaan (overspel).

ਮਹਾ ਰੂਪ ਪਾਪੀ ਕੁਵਿਤ੍ਰਾਧਿਕਾਰੰ ॥੫੭॥
mahaa roop paapee kuvitraadhikaaran |57|

De mannen en vrouwen zullen het dharma verlaten en zich in zondige daden verdiepen, en de grote zondaars zullen het bestuur worden.57.

ਕਰੈ ਨਿਤ ਅਨਰਥੰ ਸਮਰਥੰ ਨ ਏਤੀ ॥
karai nit anarathan samarathan na etee |

Ze zullen hun capaciteit te boven gaan en dagelijks schade aanrichten.

ਕਰੈ ਪਾਪ ਤੇਤੋ ਪਰਾਲਬਧ ਜੇਤੀ ॥੫੮॥
karai paap teto paraalabadh jetee |58|

Zij zullen zonden begaan die hun macht te boven gaan en slechte daden verrichten in overeenstemming met hun gedrag.58.

ਨਏ ਨਿਤ ਮਤੰ ਉਠੈ ਏਕ ਏਕੰ ॥
ne nit matan utthai ek ekan |

Elke dag ontstaan er één voor één (steeds) nieuwe meningen.

ਕਰੈ ਨਿੰਤ ਅਨਰਥੰ ਅਨੇਕੰ ਅਨੇਕੰ ॥੫੯॥
karai nint anarathan anekan anekan |59|

Er zullen altijd nieuwe sekten ontstaan en er zullen grote tegenslagen zijn.59.

ਪ੍ਰਿਯਾ ਛੰਦ ॥
priyaa chhand |

PRIYA STANZA

ਦੁਖ ਦੰਦ ਹੈ ਸੁਖਕੰਦ ਜੀ ॥
dukh dand hai sukhakand jee |

Ze zullen pijn bezorgen aan degenen die geluk schenken.

ਨਹੀ ਬੰਧ ਹੈ ਜਗਬੰਦ ਜੀ ॥੬੦॥
nahee bandh hai jagaband jee |60|

Mensen zullen de Heer, de verwijderaar van alle lijden, niet aanbidden.60.

ਨਹੀ ਬੇਦ ਬਾਕ ਪ੍ਰਮਾਨ ਹੈ ॥
nahee bed baak pramaan hai |

Veda's accepteren geen spraak als bewijs.

ਮਤ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਬਖਾਨ ਹੈ ॥੬੧॥
mat bhin bhin bakhaan hai |61|

De geboden van de Veda's zullen niet als kwantitatief worden beschouwd en de mensen zullen verschillende andere religies beschrijven.61.

ਨ ਕੁਰਾਨ ਕੋ ਮਤੁ ਲੇਹਗੇ ॥
n kuraan ko mat lehage |

Ze zullen de Koran niet leren.

ਨ ਪੁਰਾਨ ਦੇਖਨ ਦੇਹਗੇ ॥੬੨॥
n puraan dekhan dehage |62|

Niemand zal het advies van de heilige Koran aanvaarden en niemand zal de Purana’s kunnen zien.62.