Sri Dasam Granth

Pagina - 560


ਅਸ ਦੁਰ ਕਰਮੰ ॥
as dur karaman |

Dergelijke slechte daden zullen gebeuren

ਛੁਟ ਜਗਿ ਧਰਮੰ ॥
chhutt jag dharaman |

Vanwege hun soortgelijke zondige daden zal er geen dharma in de wereld overblijven

ਮਤਿ ਪਿਤ ਭਰਮੈ ॥
mat pit bharamai |

Ouders zullen (buiten het huis) ronddwalen vanwege het slechte gedrag van hun zoons

ਧਸਤ ਨ ਘਰ ਮੈ ॥੮੯॥
dhasat na ghar mai |89|

De ouders zullen niet bang de huizen betreden.89.

ਸਿਖ ਮੁਖ ਮੋਰੈ ॥
sikh mukh morai |

Dienaren zullen zich afwenden (van de Guru).

ਭ੍ਰਿਤ ਨ੍ਰਿਪਿ ਛੋਰੈ ॥
bhrit nrip chhorai |

De discipelen zullen zich van hun Guru afkeren en de dienaren zullen de koning verlaten

ਤਜਿ ਤ੍ਰੀਆ ਭਰਤਾ ॥
taj treea bharataa |

Vrouwen zullen hun man verlaten.

ਬਿਸਰੋ ਕਰਤਾ ॥੯੦॥
bisaro karataa |90|

De vrouw, die afstand doet van haar man, zal ook de Heer vergeten.90.

ਨਵ ਨਵ ਕਰਮੰ ॥
nav nav karaman |

Er zullen nieuwe nieuwe daden zijn.

ਬਢਿ ਗਇਓ ਭਰਮੰ ॥
badt geio bharaman |

Vanwege de nieuwe vormen van karma zullen de illusies toenemen

ਸਭ ਜਗ ਪਾਪੀ ॥
sabh jag paapee |

De hele wereld (zal) zondig worden.

ਕਹੂੰ ਨ ਜਾਪੀ ॥੯੧॥
kahoon na jaapee |91|

De hele wereld zal zondig worden en geen enkele persoon die de Naam herhaalt of boetedoeningen uitvoert, zal in de wereld achterblijven.91.

ਪਦਮਾਵਤੀ ਛੰਦ ॥
padamaavatee chhand |

PADMAVATI STANZA

ਦੇਖੀਅਤ ਸਬ ਪਾਪੀ ਨਹ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਤਦਿਪ ਮਹਾ ਰਿਸ ਠਾਨੈ ॥
dekheeat sab paapee nah har jaapee tadip mahaa ris tthaanai |

De zondaars zullen van alle kanten gezien worden, er zal geen meditatie op de Heer zijn

ਅਤਿ ਬਿਭਚਾਰੀ ਪਰਤ੍ਰਿਅ ਭਾਰੀ ਦੇਵ ਪਿਤ੍ਰ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ॥
at bibhachaaree paratria bhaaree dev pitr nahee maanai |

Zelfs dan zal er grote jaloezie op elkaar zijn. Zij die naar de vrouwen van anderen gaan en zondige daden begaan, zullen geen geloof in goden en manen hebben.

ਤਦਿਪ ਮਹਾ ਬਰ ਕਹਤੇ ਧਰਮ ਧਰ ਪਾਪ ਕਰਮ ਅਧਿਕਾਰੀ ॥
tadip mahaa bar kahate dharam dhar paap karam adhikaaree |

Zelfs dan zullen de zondaars religieus leider blijven

ਧ੍ਰਿਗ ਧ੍ਰਿਗ ਸਭ ਆਖੈ ਮੁਖ ਪਰ ਨਹੀ ਭਾਖੈ ਦੇਹਿ ਪ੍ਰਿਸਟ ਚੜਿ ਗਾਰੀ ॥੯੨॥
dhrig dhrig sabh aakhai mukh par nahee bhaakhai dehi prisatt charr gaaree |92|

Niemand zal in het gezicht praten, maar anderen in de rug belasteren.92.

ਦੇਖੀਅਤ ਬਿਨ ਕਰਮੰ ਤਜ ਕੁਲ ਧਰਮੰ ਤਦਿਪ ਕਹਾਤ ਸੁ ਮਾਨਸ ॥
dekheeat bin karaman taj kul dharaman tadip kahaat su maanas |

Zonder goed werk te doen en de traditionele religie van de clan te verzaken, zullen de mensen zelfs dan goede mensen worden genoemd

ਅਤਿ ਰਤਿ ਲੋਭੰ ਰਹਤ ਸਛੋਭੰ ਲੋਕ ਸਗਲ ਭਲੁ ਜਾਨਸ ॥
at rat lobhan rahat sachhobhan lok sagal bhal jaanas |

De mensen zullen die personen als goed beschouwen, die altijd angstig zullen blijven en in hun geest verlangen naar seksueel genot

ਤਦਿਪ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਚਲਤ ਬੁਰੀ ਮਤਿ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਸਿ ਭਾਰੀ ॥
tadip binaa gat chalat buree mat lobh moh bas bhaaree |

De mensen zullen de wrede doctrines volgen onder de invloed van grote hebzucht en gehechtheid

ਪਿਤ ਮਾਤ ਨ ਮਾਨੈ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੈ ਲੈਹ ਘਰਣ ਤੇ ਗਾਰੀ ॥੯੩॥
pit maat na maanai kachhoo na jaanai laih gharan te gaaree |93|

Ze zullen geen liefde meer hebben voor hun ouders en zullen berispt worden door hun vrouwen.93.

ਦੇਖਅਤ ਜੇ ਧਰਮੀ ਤੇ ਭਏ ਅਕਰਮੀ ਤਦਿਪ ਕਹਾਤ ਮਹਾ ਮਤਿ ॥
dekhat je dharamee te bhe akaramee tadip kahaat mahaa mat |

De vrome mensen zullen slechte daden zien verrichten en zelfs dan zouden ze graag goed genoemd willen worden

ਅਤਿ ਬਸ ਨਾਰੀ ਅਬਗਤਿ ਭਾਰੀ ਜਾਨਤ ਸਕਲ ਬਿਨਾ ਜਤ ॥
at bas naaree abagat bhaaree jaanat sakal binaa jat |

Ze zullen allemaal onder de invloed van hun vrouwen staan en als ze ongeremd blijven, zullen ze in decadentie verkeren

ਤਦਿਪ ਨ ਮਾਨਤ ਕੁਮਤਿ ਪ੍ਰਠਾਨਤ ਮਤਿ ਅਰੁ ਗਤਿ ਕੇ ਕਾਚੇ ॥
tadip na maanat kumat pratthaanat mat ar gat ke kaache |

Zelfs dan zullen de mensen zonder intellect zich niet onttrekken aan het uitvoeren van slecht karma

ਜਿਹ ਤਿਹ ਘਰਿ ਡੋਲਤ ਭਲੇ ਨ ਬੋਲਤ ਲੋਗ ਲਾਜ ਤਜਿ ਨਾਚੇ ॥੯੪॥
jih tih ghar ddolat bhale na bolat log laaj taj naache |94|

Ze zullen hier en daar rondzwerven terwijl ze onbeschaafde woorden uiten en ook onbeschaamd dansen.94.

ਕਿਲਕਾ ਛੰਦ ॥
kilakaa chhand |

KILKA STANZA

ਪਾਪ ਕਰੈ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਤਿ ਘਨੇ ॥
paap karai nit praat ghane |

Elke ochtend zal vele zonden begaan,

ਜਨੁ ਦੋਖਨ ਕੇ ਤਰੁ ਸੁਧ ਬਨੇ ॥
jan dokhan ke tar sudh bane |

Ze zullen nieuwe zonden begaan en als ze over de onvolkomenheden van anderen praten, zullen ze zelf puur blijven

ਜਗ ਛੋਰਿ ਭਜਾ ਗਤਿ ਧਰਮਣ ਕੀ ॥
jag chhor bhajaa gat dharaman kee |

De wereld zal de regels van religie verlaten en wegrennen.

ਸੁ ਜਹਾ ਤਹਾ ਪਾਪ ਕ੍ਰਿਆ ਪ੍ਰਚੁਰੀ ॥੯੫॥
su jahaa tahaa paap kriaa prachuree |95|

De volgelingen van de religies zullen de wereld verlaten en wegrennen en er zal hier en daar de verspreiding van zondige activiteiten plaatsvinden.95.

ਸੰਗ ਲਏ ਫਿਰੈ ਪਾਪਨ ਹੀ ॥
sang le firai paapan hee |

Zonden zullen worden weggenomen.

ਤਜਿ ਭਾਜ ਕ੍ਰਿਆ ਜਗ ਜਾਪਨ ਕੀ ॥
taj bhaaj kriaa jag jaapan kee |

Ze zullen allemaal rondzwerven, zondige daden begaan en de activiteiten van recitatie en aanbidding zullen de wereld ontvluchten

ਦੇਵ ਪਿਤ੍ਰ ਨ ਪਾਵਕ ਮਾਨਹਿਗੇ ॥
dev pitr na paavak maanahige |

Accepteert geen goden, Pitras en Agni (god).

ਸਭ ਆਪਨ ਤੇ ਘਟਿ ਜਾਨਹਿਗੇ ॥੯੬॥
sabh aapan te ghatt jaanahige |96|

Ze zullen geen enkel vertrouwen hebben in goden en manen en zullen alle anderen als minderwaardig aan hen beschouwen.96.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

MADHUBHAAR STANZA

ਭਜਿਓ ਸੁ ਧਰਮ ॥
bhajio su dharam |

Religie zal vluchten.

ਪ੍ਰਚੁਰਿਓ ਕੁਕਰਮ ॥
prachurio kukaram |

De dharma zal weglopen en er zal sprake zijn van verspreiding van kwade karma’s

ਜਹ ਤਹ ਜਹਾਨ ॥
jah tah jahaan |

Waar ter wereld is Anakh ('Aani')

ਤਜਿ ਭਾਜ ਆਨਿ ॥੯੭॥
taj bhaaj aan |97|

Er zal in de wereld geen enkel fatsoensgedrag meer bestaan.97.

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਅਨਰਥ ॥
nitaprat anarath |

Ondersteun dagelijks mensen

ਕਰ ਹੈ ਸਮਰਥ ॥
kar hai samarath |

Anarth zal het doen.

ਉਠਿ ਭਾਜ ਧਰਮ ॥
autth bhaaj dharam |

Dharma voor goede daden

ਲੈ ਸੰਗਿ ਸੁਕਰਮ ॥੯੮॥
lai sang sukaram |98|

De machtige mensen zullen altijd slechte daden begaan en de dharma zal samen met goede daden vluchten.98.

ਕਰ ਹੈ ਕੁਚਾਰ ॥
kar hai kuchaar |

Door goede manieren achter te laten

ਤਜਿ ਸੁਭ ਅਚਾਰ ॥
taj subh achaar |

Zal slechte dingen doen.

ਭਈ ਕ੍ਰਿਆ ਅਉਰ ॥
bhee kriaa aaur |

Overal meer

ਸਬ ਠੌਰ ਠੌਰ ॥੯੯॥
sab tthauar tthauar |99|

Door het goede karakter te verzaken, zal iedereen opgaan in slecht gedrag en op verschillende plaatsen zullen prachtige activiteiten zichtbaar worden.99.

ਨਹੀ ਕਰਤ ਸੰਗ ॥
nahee karat sang |

Prairie van verlangen