Bij het zien van de verfraaiing van deze vrouwen werden veel smaakvolle mannen tevreden
Vrouwen dansten met veel gebaren.
De vrouwen dansten in vele emotionele houdingen en zagen dat alle goden en mannen opgetogen waren.
De paarden hinnikten, de olifanten huilden.
De paarden hinnikten
(Toen ze ze zagen) waren de goden en mensen in vervoering en de koningen waren in de ban.
De olifanten trompetterden en de mensen van de stad dansten de goden, mannen en vrouwen werden allemaal tevreden en de koningen waren druk bezig met het schenken van goede doelen.27.
Apachhara's zongen en dansten.
De hemelse jonkvrouwen dansten terwijl ze zongen, toen ze zagen wie, de koningen werden blij en hun koninginnen werden ook boos
Narada's rasa-bhiniboon speelde.
Er werd op de mooie lier van Narada gespeeld en toen ik zag, leken de goden te stralen als vuur.
De ogen waren bedekt met zilver en de ledematen waren versierd.
Ze hadden allemaal antimoon in hun ogen gedaan en hun ledematen versierd met mooie kledingstukken
Apachharas dansten en koningen waren blij.
De koningen raakten tevreden en probeerden met hen te trouwen.29.
Vrouwen dansten op de melodie van Tatthai.
De godenvrouwen dansten en het gerinkel van de rozenkransen van hun ledematen was te horen
Waar de koningen zaten
Op verschillende plaatsen zaten de koningen met pracht en praal.
Iedereen die (die vrouwen) zag, walgde
Iedereen die dit zag, was blij en wie dit niet zag, werd boos in zijn geest
Mooie vrouwen dansten door te zwaaien.
De vrouwen dansten en vertoonden verschillende soorten emoties en er was een prachtig emotioneel spel uit alle ledematen.31.
Hun verbazingwekkende snelheid werd overal stabiel.
Die vrouwen besloten ook iets geweldigs te doen op die plek, omdat daar een aantal volhardende wijzen zaten
(Uiteindelijk renden de wijzen) (daar) en verlieten Jog.
De Yogi's die hun meditatie verlieten, kwamen rennen en toen ze de glorie van deze functie zagen, waren ze tevreden.
Waar de koningen zaten
Waar de koningen ook mooi versierd zaten, de sfeer van die plek leek buitengewoon voortreffelijk
Waar ze ook keken, (ze) bloeiden in al hun kwaliteiten.
De koningen waren hier en daar vervuld van plezier, volbracht met hun kwaliteiten en dienaren, en de wijzen die hun grootsheid zagen, waren het bewustzijn van hun geest en lichaam vergeten.
Tat, Bit, Ghan, Mukhras etc. werden allemaal gespeeld.
De snaarinstrumenten werden daar bespeeld en bij het horen van hun aangename muziekmodi voelden de experts van de musicologie zich verlegen
Waar ze zo vielen,
Toen ze de melodieën van de muziekinstrumenten hoorden, vielen de koningen hier en daar neer, net als de krijgers die gewond op het slagveld lagen.
(De koning zit daar) alsof er bloemen op een rij bloeien
Ze leken tot bloei te zijn gekomen als de bloemen van het bos en hun lichamen vertoonden de fundamentele emotie van aards comfort
Waar de dronken koningen zwaaiden,
De bedwelmde koningen slingerden hier en daar heen en weer, zoals de pauwen dronken raakten bij het horen van het donderen van wolken.35.
PAADHARI STANZA
Waar enorme pracht te zien was.
Toen ze hier en daar de pracht en praal zagen, gingen de koningen zitten
Het kan niet als zodanig worden omschreven.
Hun glorie kan niet worden beschreven en bij het zien van hun figuren werden de ogen tevreden.36.
Zo'n mooie dans zien
Toen hij deze kleurrijke dans zag, spande de god van de liefde zijn boog en vuurde zijn pijlen af op de koningen
De pracht was immens, (Zijn) kon niet worden beschreven.
De grote glorie van de atmosfeer is onbeschrijfelijk en iedereen werd blij bij het zien ervan.37.