Chaupaee
Zijn oudere zus was een mooie vrouw genaamd Mati,
Zijn vrouw, Bharmar Mati, was zo knap dat het leek alsof ze van de maan was gehaald.
Zijn werk en imago waren erg mooi
Haar prachtige jeugd werd genoten door de goden, duivels en slangen.(2)
Er was een kluizenaar genaamd Bhadra Bhavani.
Bhadar Bhawani was een wijze; hij was zo knap dat hij op Gods bijzondere schepping leek.
Toen de koningin die arrogantie zag
Toen de Rani dat egocentrisch zag, was ze helemaal doordrenkt van de liefde voor hem.(3)
Dohira
Ze stuurde haar dienstmeisje naar de woonplaats van Bhadar Bhawani,
En riep hem naar haar huis om gelukzaligheid te bereiken. (4)
Arril
Nadat hij het bericht had ontvangen, kwam Bhadar Bhawani daarheen.
Hij was betoverd door de weerspiegeling van de schoonheid van Bharmar Kala.
(Rani:) 'O mijn meester, jij blijft hier terwijl ik jouw welzijn zoek.
'Een visioen van jou heeft al mijn kwellingen uitgeroeid.'(5)
Dohira
Alle neerslachtigheid van Bharmar Kala werd uitgewist,
En dankzij de zegeningen van God bereikte ze extreme extase.(6)
Het dragen van een blauwe sluier (sari) maakt haar er niet lelijk uit.
(Verliefd) ze blijven stilstaan omdat ze verliefd zijn. Deze nagels zijn zeer vruchtbaar.7.
Chhand
(Sage:) 'Het vuur van de hartstocht werd ontstoken, wat mij ertoe bracht mijn hoofd af te scheren (een wijze te worden).
'Toen ondersteunde ik, in de geest van scheiding, het gematteerde haar,
En met as op mijn hoofd werd ik uitgeroepen tot Yogi,
'Sindsdien dwaal ik rond in: jungle, maar de passie is niet verdwenen.'(8)
(Rani:) 'Ten eerste was er een wijze genaamd Attar, die met Ansua trouwde.
'Toen kwam Rama die Sita tot vrouw maakte.
'Krishna, de belichaming van Vishnu, had zestienhonderd vrouwen.
'De conventie van man en vrouw is door de Schepper zelf ontstaan.'(9)
Terwijl hij naar de scherpzinnige toespraak luisterde, was de wijze tevreden.
Na enkele verzachtingen straalde hij en vertelde een anekdote.
'Luister, jonkvrouw, jij bent door God zelf geschapen.
En als gevolg daarvan is mijn hart verliefd op je geworden.'(10)
Dohira
Bharmar Kala vertelde over zulke praatjes en decimeerde zijn celibaat.
Vervolgens bedreef hij met een open hart de liefde met hem en bereikte opgetogenheid.(11)
Ze kusten elkaar veelvuldig en namen vele poses aan'
En nadat ze alle daden van zich had afgeschud, genoot ze van hem.(12)
Plots arriveerde Raja Bachiter Rath daar,
En toen de Rani dit hoorde, schaamde ze zich voor zichzelf.(13)
Chaupaee
Zet hem in de pot
Ze liet de wijze in een ketel zitten en liet er een gat in zitten,
(zodat) de wind er niet in kan komen
Throqgh die hij kon ademen, maar er sijpelde geen water naar binnen. (l4)
(Vervolgens) bond hem vast met touwen ('jivarn').