Soor Chand was de koning van Sammar Kand;
er was niemand anders zoals hij.(1)
Chatar Kala was zijn Rani; ze had veel geluk.
In schoonheid, sereniteit en bescheidenheid kon geen enkel lichaam haar verslaan.(2)
Chaupaee
De koning leefde onder zijn bevel.
De koning gehoorzaamde haar altijd en voldeed met plezier aan haar wensen.
Het hele land gehoorzaamde (zijn) toestemming
Zelfs het hele land volgde haar en de Rani werd als de soeverein beschouwd.(3)
Dohira
Onder de indruk van haar vele kwaliteiten aanvaardde haar minnaar haar bevel.
Accepteerde altijd haar vermogen en wilde geen acht slaan op een andere vrouw.(4)
Chaupaee
(Op een dag) zag die koning een vrouw
Eens kwam die soeverein een andere vrouw tegen en dacht eraan de liefde met haar te bedrijven.
Toen (hij) zag dat het nacht was
Toen de nacht naderde, stuurde hij een afgezant en nodigde haar uit.(5)
Hij speelde veel door hem te bellen
Daar bedreef hij de liefde met haar en beschouwde hij de vrouw van iemand anders als de zijne.
wilde hem naar (zijn) paleis brengen,
Hij wilde haar thuis houden, maar was bang voor zijn vrouw.(6)
Hij beschouwde dit als een mythe in zijn gedachten
Met dit in gedachten zei hij tijdens het bedrijven van de liefde:
Hij zei tegen hem dat hij (met jou) zal trouwen.
'Ik zal met je trouwen en, door je uit de armoede te halen, zal ik een Rani van je maken.'(7)
Toen (die) vrouw deze woorden hoorde
Toen de vrouw dit hoorde, werd ze roofzuchtig,
(En begon te zeggen) Nu zal ik je vrouw zijn.
En antwoordde: 'Ik ben van jou. Je mag op elk moment met me trouwen.(8)
Ik zeg je één ding
'Maar één ding moet ik zeggen, en geloof alstublieft dat het waar is:
Als liefde gedurende het hele leven
'Als je er klaar voor bent om van me te blijven houden, dan moet je vandaag met me trouwen.(9)
Om zelfs maar een beetje verliefd te worden,
'Degene die iemand aanbidt, moet zich niet terugtrekken,
Zijn arm zou met vreugde moeten worden vastgepakt
ook al verlies je misschien je leven.'(10)
Deze koningin die in jouw huis is,
'De Rani heb je thuis, ik ben bang voor haar.
Je bent heel erg in zijn bezit
'Met een magische spreuk ben je onder haar controle.(11)
Nu maak ik een personage
'Nu zal ik je een wonder laten zien, waardoor ik net als jij een soeverein zou kunnen zijn.
Ik zal de vermomming van sati maken
'Ik zal me vermommen als een Sati (degene die zichzelf in brand steekt met het dode lichaam van haar echtgenoot) en rode kleren aantrekken.(12)
Neem die koningin maar mee
En kwam naar mij toe, zittend in een carrousel.
Je legt het mij zelf uit
En de koningin naar mij sturen. 13.
Hij zei wat hij te zeggen had.
'Met de Rani die je vergezelt, en zittend in een draagstoel, kom je naar die plek (waar de brandstapel klaar zal staan).
De maan ging onder en de zon kwam op.
'Je komt naar mij toe om mij af te raden en stuurt dan Rani naar mij toe.'(14)
Alle hoogte- en dieptepunten bij elkaar brengen bij zonsopgang
Toen de dag aanbrak marcheerde ze (naar de brandstapel) en iedereen, rijk en arm, volgde.
De koning kwam ook met (zijn) vrouw.
De Raja kwam samen met Rani voor haar staan en liet zijn hoofd hangen.
De koning zei haar dat ze geen overspel mocht plegen.
Raja verzocht haar om niet Sati te worden en zoveel rijkdom van hem af te nemen als ze wilde.
Koningin! Jij begrijpt het ook
(Hij vroeg zijn Rani) 'Rani, jij zorgt ervoor dat ze het begrijpt en redt haar van branden in het vuur.'(16)
De koningin en de koning legden hem uit:
Toen Rani en Raja haar probeerden te begrijpen, antwoordde ze: 'Luister
Wat moet ik met dit geld doen?
mijn Raja, met liefde zeg ik: wat heb ik aan deze rijkdom.(17)
Dohira
'Luister, mijn Rani en Raja, ik geef mijn leven op ter wille van mijn geliefde.
'Wat zal ik met deze rijkdom doen?'(18)
'Het bezit van iemand anders is als een steen en de echtgenoot van iemand anders als vader.
'Ik offer mijn leven op voor mijn geliefde en ben voorbestemd voor de hemel.'(19)
Chaupaee
De koning sprak toen aldus: