De minister sprak met de Raja om zijn kwalen te elimineren.
Dohira
Een yogi woonde in het bos in een huisje in een boomstam. Door
Volgens een of andere bezwering heeft hij de dochter van een sjah ontvoerd.(3)
Chaupaee
Eén sjah was een inwoner van Kasikar
De handelaar stond bekend als Kasikar en de naam van zijn dochter was Sehaj Kala.
Jogi versloeg hem en nam hem mee
De Yogi had haar meegenomen en in een boom in het bos gezet.(4)
Dohira
In de boom had hij een huis uitgehouwen met een raam erin.
De Yogi bedreef elke dag en nacht de liefde met haar.(5)
Terwijl hij de deur sloot, ging hij overdag naar de stad om te bedelen,
En kom 's avonds terug naar de boom.(6)
Bij zijn terugkeer klapte hij altijd in zijn handen en het meisje,
Toen ze het geluid hoorde, opende ze de deur met haar eigen handen.(7)
Chaupaee
(Die) dwaas deed dit dagelijks
Elke dag gedroeg hij zich zo en speelde (om de tijd te doden) de zoete muziek op de fluit.
(Hij) zong altijd dat alle staatskunst beëindigd is
Hoewel hij al zijn yogakunsten liet zien, gaf Sehaj Kala nooit commentaar.(8)
Dohira
In de stad woonde de slimme zoon van de Raja.
Hij was begiftigd met deugden en macht zoals Indra, en de passie van Cupido.
Vrouwen van goden, demonen, hemelse muzikanten, hindoes en
Moslims, zij waren allemaal in vervoering door zijn pracht en charme.(10)
Chaupaee
(Op een dag) volgde de zoon van de koning hem (de jogi),
Zonder het hem te laten weten, volgde de zoon van de Raja de Yogi.
Toen hij (de jogi) de brich binnenging,
Toen de Yogi de boom was binnengegaan, klom de zoon van de Raja in de boom.(11)
Bij zonsopgang ging Jogi naar Nagar.
Toen de Yogi de volgende ochtend naar de stad ging, kwam de zoon van de Raja naar beneden en klapte in zijn handen.
Die vrouw opende de deur.
En toen bedreef de prins, gedurfd, de liefde met haar.
Dohira
Hij serveerde haar vele hartige gerechten.
Hij was erg opgetogen en bedreef opnieuw de liefde met haar.(13)
De Prins veroverde haar hart enorm.
Vanaf dat moment negeerde de dame de Yogi. (l4)
Arril
Als er iets gunstigs beschikbaar is, wordt het ongunstige genegeerd.
En wordt niet verzorgd door de wijzen.
Waarom zou een vrouw, die een rijke en wijze jongeman krijgt, naar toe gaan?
Een simpele, arme en onverstandige oude man,(15)
Dohira
De dochter van de sjah verzocht de prins haar mee te nemen,
'Ik zal de Yogi in de steek laten en hartstochtelijk de liefde met je bedrijven.'(16)
Chaupaee
(Raj Kumar zei) Ik zal je dan meenemen,
(Zei de prins,) 'Ja, ik zal je meenemen als je de Yogi voor mij roept,
(Hij) zal op de boon blazen met beide ogen gesloten
'Die liefdesliedjes speelt met beide ogen dicht en resonerend in de handen klappend.'(17)
(De vrouw handelde volgens Rajkumar) Met het sluiten van beide ogen (de jogi) speelde de boon.
(Zoals gepland) De vrouwen vonden een veelbelovend moment, toen de
(Hij) gaf zich over aan Raj Kumar.
Yogi hield zijn ogen dicht en speelde de liefdesliedjes terwijl ze de liefde bedreef met de zoon van de Raja.
Dohira
De prins sloot uiteindelijk de deur achter in de boom.
Hij nam de dame mee, besteeg het paard en vertrok naar de stad.(19)
Vijfde gelijkenis van het gesprek van de veelbelovende christenen tussen de Raja en de minister, aangevuld met een zegen. (5)(120).
Dohira
De Raja had de zoon in de gevangenis gestopt.
En de volgende ochtend vroeg riep hij hem bij zich.(l)
De minister vertelde hem vervolgens het verhaal van een vrouw.
Toen hij het verhaal hoorde, was de Raja geboeid en verzocht hij het opnieuw te vertellen.
Een boerin had een (mooie) vrouw, ze werd door die idioot gehinderd.
Maar een Raja die op jacht was, werd verliefd op haar.(3)
Arril
Hij was de dappere heerser van de stad Lang Chalala
En stond bekend als Madhukar Shah.
Hij was verliefd geworden op het boerenmeisje Maal Mati.