Betoverd door een oude vrouw. En de hele wereld kent deze gewoonte.(6)
De dame genoot er altijd van om de liefde te bedrijven met de slanke persoon, maar aarzelde om in de buurt van de dikke te komen.
Ze had altijd berouw nadat ze de liefde had bedreven met de oude.(7)
Toen ze eens hartstochtelijk betrokken was bij de jongeman,
De dikke minnaar kwam terug en klopte op de deur van de dame.(8)
Ze stelde de jonge minnaar voor om de deur open te breken en
Rennen omdat er een zondaar was gekomen en ze allebei wilde vastbinden.
Ze had de magere vriendin zover gekregen dat ze instemde met haar verzoek.
En ze stond haastig op en ging voor de oude man staan.(10)
Bij het haastig opstaan vielen de spermadruppels op de grond, wat door de dikke minnaar werd opgemerkt,
En hij vroeg de vrouw om het mysterie te onthullen.(11)
Ze vertelde: 'Bij het zien van je knappe gezicht kon ik mezelf niet beheersen.
Als gevolg hiervan droop er sperma (uit mijn lichaam) naar beneden.'(12)
Die dwaas, met een dierlijk instinct, was overenthousiast en dacht:
'Toen ze mij zag, werd het meisje zo opgewonden dat haar sperma op de aarde droop.' (13)(1)
Derde gelijkenis van het gesprek van de veelbelovende christenen tussen de Raja en de minister, aangevuld met een zegen. (3)(91)
Chaupaee
(Na het einde van het verhaal) stuurde de koning de zoon naar de gevangenis
De koning had zijn zoon in de gevangenis gestopt en 's ochtends belde hij hem terug.
(Toen) sprak de minister met de koning.
De minister sprak opnieuw en de Raja lette erop.(1)
Dohira
Een arme man genaamd Mahan Nand had een vrouw,
Met wie talloze hindoes en moslims zich overgaven aan het bedrijven van de liefde.(2)
De vrouw van Mahan Nand stond bekend als Ghurki (letterlijk schelden),
Ze schold haar man altijd uit.(3)
Hij was blind aan één oog en veel ouder dan zijn vrouw.
De vrouw verachtte hem, maar hij had het gevoel dat zij zijn leven en ziel was.(4)
Zodra hij het huis uit zou gaan om te werken, zou zijn vrouw komen
Verstrikt met een jonge man om de liefde te bedrijven.(5)
Als ze zou merken dat Mahan Nand terugkwam, zou ze dat doen
Zorg ervoor dat je hem omhelst en feliciteer hem met prettige gesprekken en verrukkelijke daden.
Ze kuste hem zowel de oren als de ogen, en vond een goed moment
Met bedrog afscheid zou nemen van haar (verborgen) minnaar.(7)
De oren van Mahan Nand zouden worden gewaarschuwd met wat geluid (van de minnaar
Weggingen), maar omdat hij blind was aan één oog, kon hij het mysterie niet doorgronden.(8)
De vrouw zei tegen hem: 'Ik was overweldigd door je sensualiteit,
'En daarvoor kuste ik hartstochtelijk je oren en ogen.'(9)
Het horen van deze Mahan Nand zou opgewonden raken,
En zonder het enigma te begrijpen, zou hij genieten van het bedrijven van de liefde.(10)
Vierde gelijkenis van het gesprek van de veelbelovende christenen tussen de Raja en de minister, aangevuld met een zegen. (4)(101)
Dohira
De Raja had de zoon vervolgens in de gevangenis gestopt.
En de volgende ochtend vroeg riep hij hem bij zich.(1)
Chaupaee
De koning stuurde (zijn) zoon naar de gevangenis.
De Raja stuurde zijn zoon naar de gevangenis en belde hem de volgende ochtend vroeg terug.
De minister sprak met de koning (zo lijkt het)