Als zodanig vermomd begon ze haar plan,
En binnen enkele ogenblikken was ze daar waar ze zou aankomen.(21)
Chaupaee
Er gebeurden hier zoveel verhalen.
Dit is wat er aan deze kant gebeurde. Nu praten we over de andere vrouw
Die het koninkrijk kreeg door haar man te vermoorden
(Rani), die haar man had vermoord en de soevereiniteit voor zijn zoon had verworven.(22)
Zij (van boven) met een bleek gezicht (wat verdrietig betekent) laat het aan iedereen zien
Tegen iedereen trok ze een smerig gezicht op, maar innerlijk was ze tevreden.
Dus (denkt) dat Punnu uit zijn hoofd is verwijderd,
Terwijl ze zich van Punnu had ontdaan en haar zoon op de troon had geplaatst.(23)
Dohira
'Omdat ik diep bedroefd was door mijn medevrouw, heb ik mijn man laten vermoorden.
'Nu zal ik blijven genieten van het leven volgens dezelfde traditie met de wil van God.'(24)
Chaupaee
Hij heeft een pijnlijke brandwond op zijn hoofd opgelopen
'De bijvrouw is niet meer aan het hoofd, als weduwe blijf ik verder met mijn leven,
Ik heb geen gebrek aan geld'
'Aangezien ik geen gebrek aan rijkdom heb', en op deze manier bleven de behoeftigen doorgaan met plannen,(25)
Dohira
'Raja liet mij nooit genieten van seks naar tevredenheid van mijn geest.
'Welnu, naar wie mijn geest ook verlangde, zal ik uitnodigen om naar mij toe te komen.'(26)
Chaupaee
(Zij) zat altijd voor het raam en begroette (mensen).
Ze ging op het balkon zitten om zonder onderscheid naar de dans te kijken en rijkdom te douchen.
(Die) vrouw van Raj Kaj begreep er niets van
Ze wilde zich niet bezighouden met staatszaken en bracht al haar tijd door met beleefdheden.(27)
Op een dag deed die vrouw dat.
Op een dag, terwijl ze naar het dansfeest keek, nodigde ze alle helden uit.
Alle helden genoemd.
Toen hij het nieuws hoorde, kwam Urvassi daar ook.(28)
(Hij) versierde dezelfde versieringen op zijn lichaam
Ze droeg dezelfde versieringen, door ze uit de nis te halen.
(Zij) besteeg een zwart paard en versierde zichzelf zo
Ze marcheerde naar voren op haar zwarte paard en deed zelfs de maan er bescheiden uitzien.(29)
Savaiyya
Prachtig zwart en zeer krullend haar siert (zijn) schouders.
De ketting ziet er zo mooi uit, ik kan het niet beschrijven.
(Op hem) liggen alle goden en demonen, hoe zit het met de koningen ('Nar-Deva')?
Alle mensen kijken toe door de vrouw tegen te houden en het lijden van de drie mensen te verlichten. 30.
Die schoonheid is versierd met een ketting en draagt zilver in haar ogen.
Door het mooiste pantser op het lichaam aan te trekken, is het alsof hij Kam Dev zonder trots heeft gedaan.
(Zij) versierd met een kalgi en een 'gajgah' (een hoofdtooi) met krullend haar, zit ze vrolijk op een paard.
Deze vrouw heeft het hart van alle vrouwen veroverd. 31.
Sierlijk zette ze een tulband op met een kuif erop.
Om de nek deed ze verschillende halskettingen, waarbij ze zag dat zelfs Cupido zich schaamde.
Kauwend op de kevernoten danste ze met haar paard tussen de vastgebonden olifanten.
De dichter Siam Bhinay zegt dat het leek alsof ze alle vrouwen op aarde was komen verleiden.(32)