De koning riep nooit andere koninginnen
En zelfs door het te vergeten heeft hij nooit de schoonheid van hun paleis vergroot.
Alle koninginnen maakten zich hier zorgen over.
Daarom deden ze allemaal trucjes, mantra's en tantra's tegen de koning. 2.
vierentwintig:
Al die instrumenten werden verwijderd
Maar op de een of andere manier kwam de geliefde niet in de hand.
Toen zei een Sakhi aldus:
O Koningin! Luister naar mijn (ene) woord. 3.
Als ik de liefde (van de koning) breek dan hem
Dus wat krijg ik van jou (dwz welke beloning krijg ik).
(Ik zal dat laten zien) de koning zal niet eens zijn gezicht aan Bir Kala laten zien
En dag en nacht komen naar je toe. 4.
Nadat ze dit had gezegd, ging ze weg
En bereikte het paleis van de grote koning.
De man en vrouw werden verliefd
En spreek niets uit de mond. 5.
De koning vroeg de koningin wat ze je vertelde.
Dus de echtgenoot (koning) werd stil nadat hij de woorden had gehoord.
De man vroeg (de koningin) wat zei je,
Toen werd de vrouw (koningin) stil na het horen van de woorden. 6.
De man begreep dat de vrouw (iets) verborgen had.
En de koningin begreep dat de koning iets verborgen had.
De kunst van het woeden verspreidde zich in de hoofden van hen beiden
En alle gewoontes van liefde werden losgelaten. 7.
De koning werd verliefd op die koningin
Wie speelde het personage zo?
(De koning nu) begon de liefde met haar te bedrijven
En vergat de kunst van het bier uit de geest. 8.
Hier is de conclusie van het 159e hoofdstuk van Mantri Bhup Samvad van Tria Charitra van Sri Charitropakhyan: alles is veelbelovend. 159,3156. gaat door
vierentwintig:
Balwant Singh was een grote koning van Tirhut.
(Zijn helderheid was zo) alsof Vidhadata hem een tweede zon had gemaakt.
Hij was heel mooi
Waarvan vogels, Mirga (wilde dieren), Yaksha en Bhujang gefascineerd waren. 1.
Er waren zestig koninginnen in zijn paleis.
Er waren geen andere vrouwen zo mooi als zij.
De man hield van iedereen
En af en toe deed hij Ratikreda. 2.
Rukum Kala Rani was erg interessant.
Hij had al zijn joban en imago verloren.
Toen de lust kwam en hem kwelde
Dus de meid zou de koning bellen. 3.
dubbel:
Een dienstmeisje genaamd Krisan Kala werd naar de koning gestuurd,
Dus werd ze verliefd op hem (de koning), die ongeduldig werd gemaakt door Kam Dev. 4.
vierentwintig:
(Dasi begon te zeggen) Hé Rajan! luister naar mij.