De pijlen van de Cupido raakten haar en gingen dwars door haar heen,
Ze voelde de sluier van menselijke bescheidenheid wegscheuren.(12)
Ze riep om een knappe man,
En naar volle tevredenheid seks met hem gehad.(13)
Chaupaee
Hij copuleerde op bewonderenswaardige wijze met de vrouw,
Alsof ze zijn eigen echtgenote was.
Ze begon hem elke avond te bellen,
En genoten van oprechte seks.(14)
Daar aangekomen zagen de mensen hem en waarschuwden:
En de wachters hielden hem voor een dief,
Dan vertelde de meid een veelbetekenend verhaal:
En de minnaar zou naar binnen gaan.(15)
Ze speelde vroeger heel goed met de vriendin
Vervolgens zou de vrouw seks hebben met de minnaar,
(Die) vrouw zou heel sensueel worden
Door verschillende paringsstijlen aan te nemen.(16)
Dohira
(In feite) toen de meid met de wachter sprak,
Hij was naar binnen geslopen om haar te ontmoeten.(17)
Chaupaee
Er kwam weer een nacht, de dame belde haar vriendin,
Hij vermomde zich als vrouw en kwam binnen.
Toen vertelde ze hem dit:
'Je hebt genoeg seks met mij gehad.(18)
Ze zei: 'luister mijn lieve vriend,
'Luister naar wat ik je ga vertellen.
En luister met volle oren naar mij,
'Op voorwaarde dat je nooit iets aan iemand bekendmaakt.'(19)
'Op een dag ga je naar het bos,
En neem een bad in natuurlijk bronwater.
(Vertel anderen), 'Ik heb Shri Krishna ontmoet,'
En word dan een stille asceet.(20)
'De mensen die naar je toe kwamen,
'Je vertelt ze.
'Ze zouden zich ongetwijfeld overgeven aan kakofonie.
'Als we naar hen luisterden, zouden we blijk geven van verbazing.(21)
'Ik zou naar je toe komen, zittend in een draagstoel,
'Ik zou voor u willen buigen omdat u mijn goeroe bent.
'Dan zou ik je naar mijn huis brengen,
En daar genoten we van verschillende seksspelletjes.'(22)
Haar vriend handelde onderweg,
De dame had hem verteld..
(Toen) de volgende ochtend ging hij het bos in,
En nam een bad in natuurlijk bronwater.(23)
Dohira
Na het spoelen van de mond ging hij in diepe contemplatie naast de bron zitten,
En verklaarde dat Shri Krishna in zijn visioen was gekomen.(24)