Kupidove strijele su je pogađale i prolazile ravno kroz nju,
Osjetila je kako joj se trga veo ljudske skromnosti.(12)
Zvala je zgodnog muškarca,
I poseksala se s njim na svoje puno zadovoljstvo.(13)
Chaupaee
Divno je kopulirao sa ženom,
Kao da mu je vlastita supruga.
Počela ga je zvati svaku noć,
I uživao u seksu s punim srcem.(14)
Dolazeći tamo, ljudi su ga vidjeli i opominjali,
I stražari su ga smatrali lopovom,
Onda bi sluškinja rekla bajku,
I ljubavnica bi ušla.(15)
Znala se jako dobro igrati s prijateljicom
Tada bi žena imala seks s ljubavnikom,
(Ta) žena bi postala vrlo senzualna
Usvajanjem različitih stilova parenja.(16)
Dohira
(Zapravo) kada je sobarica razgovarala sa čuvarom,
Ušuljao joj se u susret.(17)
Chaupaee
Došla je još jedna noć, gospođa je pozvala svoju prijateljicu,
Prerušivši se u ženu, ušao je.
Onda mu je rekla ovo,
'Dosta si se seksala sa mnom.(18)
Rekla je, 'slušaj moj dragi prijatelju,
»Slušaj što ću ti reći.
I slušaj me punim ušima,
'Pod uvjetom da nikada nikome ne otkriješ' (19)
'Jednog dana odeš u šumu,
I okupajte se u prirodnoj izvorskoj vodi.
(Reci drugima), 'Sreo sam Shri Krishnu,'
A onda postani tihi asketa.(20)
'Ljudi koji bi te došli vidjeti,
»Ti im pripovijedaš.
'Oni bi se, bez sumnje, prepustili kakofoniji.
'Slušajući ih, pokazali bismo iznenađenje.(21)
'Došao bih ti sjedeći u palanci,
'Klanjao bih ti se smatrajući te svojim Guruom.
'Onda bih te doveo svojoj kući,
Tamo bismo uživali u raznim seks igrama.'(22)
Njezin prijatelj je usput postupio,
Gospođa mu je rekla..
(Tada) sljedećeg jutra otišao je u šumu,
I okupao se u prirodnoj izvorskoj vodi.(23)
Dohira
Nakon što je isprao usta, sjeo je pokraj izvora duboko zamišljen,
I izjavio da mu je Shri Krishna došao u viziju.(24)