Pa ga podiže rukom i stavi u lonac. 2.
Iznad je bila voda, a ispod nje dragulji.
Ali nitko nije mogao razumjeti ovu optužbu (za krađu).
Mnogi su ljudi pili vodu od njega,
Ali nitko nije mogao shvatiti razliku. 3.
I Rani je vidjela taj lonac
I također prošao kroz kraljeve oči.
Ni od koga se ništa nije razumjelo.
(Tako je) ukrao ženine dragulje. 4.
Ovdje je zaključak 329. charitre Mantri Bhupa Sambada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno.329.6178. ide dalje
dvadeset četiri:
Na jugu je grad koji se zove Birhavati.
Bio je mudar kralj (mjesta) po imenu Birh Sen.
(U njegovoj) kući bila je žena po imenu Birh Dei,
Što je kao plamen vatre. 1.
Rečeno je da ima kćer po imenu Iska (Dei).
Čija je slika bila uspoređena sa suncem i mjesecom.
Nije bilo druge žene poput nje.
Ta je žena bila poput nje same. 2.
Takva je bila ljepota njezina tijela
Da ni Sachi i Parbati nisu bili kao ona (po ljepoti).
Bila je poznata u cijelom svijetu kao ljepotica.
(Onu) su također voljeli Yakshe i Gandharve. 3.
Živio je div po imenu Kanchan Sen.
(Bio je) vrlo jak, zgodan i bistar.
Učinio je sve demone nishkantaka (oslobođenima patnje).
Tko je bio jak ispred njega, ubio ga je. 4.
Dolazio je u taj grad u ponoć
I pojeo bi čovjeka svaki dan.
Bilo je mnogo briga u sviju.
(Svi) mudri sjede i razmišljaju. 5.
Ovo čudovište je vrlo snažno
Koji jede mnogo ljudi dan i noć.
Ne boji se nikoga
I neustrašivo meditira u svom umu. 6.
U tom gradu živjela je prostitutka.
Gdje su divovi jeli ljude zemlje.
Ta žena (prostitutka) je došla kralju
I vidjevši ljepotu kralja, postala je očarana.7.
Tako je govorio kralju
To ako me zadržite u svojoj palači
Pa ću ubiti diva
uklonit će svu tugu ovoga grada. 8.
(Odgovori kralj) Onda ću te odvesti kući,
o ženo! Kad ubiješ diva
Zemlja i svi ljudi će živjeti sretno
I sve će tuge ljudskih umova biti uklonjene. 9.
(Ta žena) je tražila osam stotina jakih udaraca bičem