I boja je poput krvi bačena na zemlju. 10.
Kad je kraljica išla s gospodinom,
Onda je Sakhi počeo zvati ovako
da će kraljicu uzeti lav,
Neko je došao i spasio (od njega). 11.
Kad su ratnici čuli ime lava,
Pa su se prestrašili i isukali mačeve u rukama.
(Oni) su otišli i ispričali sve kralju
Da je kraljicu odnio lav. 12.
Kralj je odmahnuo glavom i ostao bez riječi.
(govoreći) postala je talentirana, (sada) što se može dogoditi.
Nitko nije otkrio tajnu (ove stvari).
I prijatelj je uzeo Rani i otišao. 13.
Ovo je zaključak 291. lika Mantri Bhupa Sambada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno. 291.5549. ide dalje
dvadeset četiri:
Veliki kralj po imenu Uttar Singh
Živio je u smjeru sjevera.
U njegovoj kući bila je žena po imenu Uttar Mati,
Ono što se nije čulo ušima niti vidjelo (očima). 1.
Došla je (osoba) po imenu Lahori Rai,
Koja je bila lijepa i posjedovala sve kvalitete.
Kad ga je žena ugledala
Tako je u tom trenutku zaboravio svu čistu mudrost. 2.
(Od njega) nisu sačuvani prsni pokrivač i oklop udova.
(Ona) je htjela nešto reći i rekla je nešto.
Uvijek je govorila 'Priya Priya' iz svojih usta
A voda je tekla iz očiju dan i noć. 3.
Kad je kralj došao da ga pita,
Stoga ne bi dala nikakav odgovor govoreći to iz svojih usta.
(On) bi pao na zemlju uz tresak
više puta izgovorio riječ 'voljeni'. 4.
Kralj je bio iznenađen kad je vidio (ovo).
I to je govorio sluškinjama
Što se dogodilo ovoj Abli
Zbog čega je postalo ovakvo. 5.
Što bi onda trebalo učiniti u vezi s tim?
Po čemu ova kraljica nije umrla.
Što god on (dobročinitelj) zatraži, to ću i dati.
(Ja sam) spreman za rezanje pilom za kraljicu. 6.
izlit ću mu vodu na glavu
I padat će pred njegove noge uvijek iznova.
Tko će izliječiti kraljičinu bolest,
Neka dobije (moje) kraljevstvo zajedno s kraljicom. 7.
Koji će izliječiti kraljičinu bolest.
Taj će mi čovjek ponovno dati život.
(Čak su) uzeli pola kraljevstva s kraljicom.
Za jednu noć (on) bi mi trebao dati milost žene. 8.
(Tko izliječi kraljicu) neka vlada jedan dan