(I reče O Brahmane!) Nemoj imati nijednu brigu u svom umu,
Kada je Brahman posredovao u KAL (smrti), tada se pojavio pred njim i rekao: "Ne brini u svom umu, ubit ću mnogo neprijatelja za tvoje dobro."177.
Zatim (se čuo) zvuk iz (dužnikovog) čela
pojavio se Kalki avatar.
U (njegovoj) ruci je bilo koplje visoko kao mač.
Tada se začuo užasan zvuk iz podruma hrama i Kalkijeva inkarnacija se očitovala, bio je dug poput palme, bio je ukrašen tobolcem na struku i jahao je na prekrasnom konju.178.
SIRKHANDI STANZA
Lijepo obojena zvona i zvona su odjeknula,
Začuo se glasan zvuk i junački duhovi su počeli plesati vezujući mala zvona oko gležnjeva
Počele su se vijoriti zastave od buzdovana, trozuba, sulica i koplja.
Buzdovani, trozupci, tobolci i koplja njihali su se i mahali kao tamni oblaci Sawana.179.
Na tijelu se nose crne zmijolike mreže.
Vojska (sa Kalkijem) je nosila lijepu odjeću i taj trista ruku veliki Kalki je izvukao svoj dvosjekli mač
Konj (inj) se kreće kao da je lav skočio.
Konji su proskočili poput leoparda i počeli se okretati.180.
Lijep je čas i prvi redovi ('aniya') vojske su (zajedno).
Začule su se trube i vojske su se sukobile, ratnici su napredovali kroz vojske
Prekrasni skačući ratnici ustali su i poskočili.
Poskočili su i okretali se, a mačevi trzajima udarali.181.
SAMANKA STANZA
Vidjevši ga, svi su odjednom pobjegli.
(Kako) se kaže,
Na isti način su ukrašeni
Vidjevši ga, svi su se razbježali, svi su ga željeli vidjeti.182.
(On) je sjajno nakićen
Gledajući (koga) čak se i sunce stidi.
Njegova veličina ovako blista
Gledajući njegovo snažno obličje, sunce se stidi i njegov sjaj se ruga snažnom svjetlu.183.
Tvrdoglavi ratnici tako su usijani od bijesa,
Kao posude za peći.
Kongregacija oštrog jezika urla,
Ustrajni ratnici u bijesu raspaljeni su kao peć, moćna skupina ratnika čak se i suncu ruga.184.
Raspirujući bijes, jaki su otišli
Ili je kraljevstvo izgubljeno.
Držeći oružje u ruci
Vojnici kraljevi su napredovali u bijesu i držali su svoje oružje i oružje u rukama.185.
TOMAR STANZA
Plesom oklopa i oružja
I povećanjem intenziteta ljutnje u umu,
Jašući na najboljem konju Turkestana
Prožeti idejom borbe, razbjesnivši se, ratnici na konjima zamahuju rukama i oružjem.186.
Škrgućući zubima od bijesa
I govoreći svoje
Izazov strpljivih ratnika
U svom bijesu, škrguću zubima i pričaju u sebi i ispunjeni egom ovi ratnici odapinju svoje strijele.187.
Kalki avatar se naljutio
I držeći sjekiru u rukama do koljena (s dugim rukama).
Tukli su se