Došla je tamo s Qazijem i Muftijom. 8.
(On je) lopov, prijatelj, svetac, šah ili kralj (ne znam).
O Shiromani Kazi! Idite i uvjerite se sami. 9.
dvadeset četiri:
Muž i žena su nakon razgovora pobjegli
I počeo gledati Akbara.
Kralj nije progovorio ni riječi srama.
Glava mu je bila pognuta i nije otvarao oči. 10.
Ako (osoba) ode u nečiju kuću (radi takvog posla),
Pa zašto ne bi odmah urodio plodom?
Ako je netko zadubljen u strankinju
Dakle, ovdje će morati nositi cipele, a sljedeće će dobiti pakao. 11.
Kad se takav (incident) dogodio kralju,
Tada nije išao ni u čiju kuću.
Kao što je učinio, dobio je isto voće
I zaboravio zlodjelo iz uma. 12.
Ovdje završava 185. poglavlje Mantri Bhup Samvada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno. 185.355. ide dalje
dual:
Postojala je Chhatrijeva kći u zemlji Madra čije je ime bilo Achal Kala.
Imala je mnogo bogatstva i živjela je u selu Dayalpur. 1.
dvadeset četiri:
Kad je sunce zašlo
I mjesec je izašao na istoku.
Tako su lopovi počeli paljenjem baklji ('divtai').
I došli su do njegove kuće nakon pretresa. 2.
dual:
Izvadili su mačeve i stali ženi na glavu.
(Počeo je govoriti) Ili daj novac, inače ćemo te ubiti. 3.
dvadeset četiri:
Kad je žena ovo čula
Tako se pokazalo neko bogatstvo kuće.
Zatim je rekao, također pokazujem više novca
Ako mi poštediš život. 4.
Ja:
(Ti) zašto me danas ubijaš, pođi sa mnom (ja ću ti reći) puno bogatstva.
Svu robu zadržao je Mahabati Khan, donijet ću je odjednom.
otklonit će siromaštvo svih (vaših) sinova i unuka u trenu.
Sve to (imanje) opljačkaj, neću ruke dignuti.5.
dvadeset četiri:
Čuvši (ženine) riječi, lopovi su se spremili.
Žena je tamo odvedena.
Gdje je skladište Darua (baruta) bilo puno,
Otišao je tamo i rekao lopovima. 6.
dual:
Žena je svezala Agnija strijelom i tamo je pustila.
Tamo je išla strijela svih lopova. 7.
dvadeset četiri:
Lopovi su spalili začine i otišli tamo.