Tu je vijest čuo i kralj. 5.
(Kralju je to rečeno) postoji žena za koju se kaže da je u ovom gradu.
(Njeno) ime je Hingula Devi.
Ona sebe zove Jagat Mata
I visoko i nisko stavlja pod noge. 6.
(Tamo) onoliko Qazija i Maulana
Ili su bili Jogiji, Sanyasi i Brahmani,
Ibadet svih njih se smanjio
I njegovo je priznanje sve više raslo.7.
Svi prosjaci su počeli jesti s njim.
Vidjevši da mu se nudi puno novca, počeo je gorjeti (jako u mislima).
Uhvatiše ga i odvedoše kralju
(I) podrugljivo je počeo ovako govoriti. 8.
Neka nam (ono) također pokaže neka od svojih čuda,
Ili se nemoj zvati Bhavani.
Tada žena reče ovako:
O Rajane! Slušajte moje izgovorene riječi. 9.
uporan:
Muslimani džamiju nazivaju Božjom kućom.
Brahmani smatraju kamen Bogom.
Ako te ti ljudi prvo pokažu čineći (neka) čuda,
Pa ću nakon njih i njima pokazati čudesa. 10.
dvadeset četiri:
Kralj se nasmijao čuvši (ovo).
I mnogi brahmani, maulane,
Jogi, cure, Jangame,
Uhvatio je i pozvao redovnike koji se ne mogu izbrojiti. 11.
uporan:
Kralj je ovako rekao iz (svojih) usta
I rekao onima koji sjede u skupštini
da mi (prvo ti) pokažeš svoja čuda,
U suprotnom, svi će otići u kuću mrtvaca (tj. bit će ubijeni). 12.
Čuvši kraljeve riječi, svi su bili izbezumljeni.
Sav utopljen u moru tuge.
Gledajući kralja, spustio je glavu
Jer mu nitko nije mogao pokazati čuda. 13.
Ne vidjevši čuda (ni s jedne strane), kralj se razbjesnio.
(On) je zadao sedam stotina udaraca bičem po njihovim tijelima (i rekao)
Pokaži mi neka svoja čuda,
U suprotnom, savijte olovo na noge (ove) žene. 14.
Pokaži nam nešto iz Božje kuće,
Inače, obrijajte glave ovih šejhova.
O Mishra (čak ni ti) nećeš otići a da ne vidiš čuda.
Inače ću utopiti tvog Thakura u rijeci. 15.
O redovnici! pokaži mi čudo
Inače uklonite (tj. obrijte) svoje jatte.
O Mundio! Sada mi pokaži čudo,
suprotnom, stavite noge u rijeku. 16.