Njen muž je otišao u tuđinu što ju je jako šokiralo.(2)
Dohira
Kada su lopovi saznali da ona ima veliko bogatstvo u svojoj kući,
Uzeli su baklje i krenuli prema njenoj kući.(3)
Chaupaee
Kad je žena vidjela kako dolaze lopovi
Kad je vidjela kako dolaze lopovi, rekla je:
Hej lopove! Ja sam tvoja žena.
'Slušaj ti, ja sam tvoja žena, i smatrajući svojom, zaštiti me.(4)
Dohira
'Možeš oplemeniti sve iz kuće i povesti i mene sa sobom,
'I, na razne načine, uživajte sa mnom.(5)
'Prvo ću ti pripremiti obroke u svojoj kući,
'A onda me povedi sa sobom i uživaj u mom srcu punim plućima'.(6)
Chaupaee
Lopovi su rekli da je gospođa dobro rekla.
Lopovi su mislili da je ona u pravu, da je njihova.
Prvo (nas) nahrani
'Prvo jedemo, a onda neka ona postane naša žena' (7)
Dohira
Žena je poslala lopove na kat,
I sama, stavivši lonac na vatru, poče kuhati.(8)
Chaupaee
Lopovi su stavljeni na palaču
Nakon što ih je poslala gore u potkrovlje, sišla je i zaključala vrata
Nakon što ih je poslala gore u potkrovlje, sišla je i zaključala vrata
Ona je zatim sjela da pripremi jelo i u njega stavi otrov.(9)
Dohira
S otrovom u sebi dala je obrok lopovima,
I sama je zaključala vrata i sišla.(10)
Chaupaee
Rukama je uhvatio lopova (junaka).
(Vođi lopova koji je bio u kuhinji) Veselo je razgovarala s njim dajući svoju ruku u njegovu.
(Vođi lopova koji je bio u kuhinji) Veselo je razgovarala s njim dajući svoju ruku u njegovu.
Pružila mu je zadovoljstvo svojim razgovorima dok je stavljala ulje (na vatru) da proključa.(11)
Dohira
Kad je ulje bilo dovoljno vruće, kradljivim pogledima,
Srušila ga je na njegovu glavu i tako ga ubila.(12)
Vođa lopova ubijen je kipućim uljem, a ostali su umrli od otrova.
Ujutro je otišla i ispričala cijelu priču (šefu policije. (l3) (1)
Trideset druga prispodoba o povoljnim kršćanskim razgovorima radže i ministra, dovršena blagoslovom. (32) (618)
Chaupaee
Bio je nekad kralj u sjevernoj zemlji.
U. na sjeveru zemlje, živio je Raja koji je bio vrlo zgodan.
Taj se kralj zvao Chhatra Ketu.
Njegovo ime je bilo Chhattar Ket i, kad bi ga vidjela, njegova bi se žena uvijek osjećala sitom.(1)
Njegovo ime je bilo Chhattar Ket i, kad bi ga vidjela, njegova bi se žena uvijek osjećala sitom.(1)
Zvala se Chhattar Manjri; divili su joj se kao najljepšoj.