MADHUBHAAR STANZA
Agni je izlazio iz (Kalkinih) usta.
Plamenovi vatre dolaze iz njezinih usta, a ona je sama izašla iz čela (Durga).
(On) je ubio jahače slonova
Ubila je velike slonove i ratnike na konjima.28.
(u ratu) strijele su letjele,
Strijele se odapinju i mačevi blistaju.
Koplja su bila napadnuta,
Bodeži se udaraju i čini se da se slavi festival Holi.29.
(Divovi) su u neredu vitlali (oružjem).
Oružje se koristi bez oklijevanja, što stvara zvukove zveckanja.
Čulo se pucketanje pušaka
Oružje grmi i proizvodi grmljavinu. 30
Božica Majka je izazivala,
Majka (božica) izaziva i rane pucaju.
Ratnici su se borili,
Mladi se ratnici bore i konji plešu.31
ROOAAL STANZA
S pojačanim bijesom, demon-kralj je pojurio naprijed.
Imao je sa sobom četiri vrste sila, koje izazivaju ples oštrog oružja.
Tko god je bio pogođen oružjem božice, ti borbeni ratnici su pali u polju.
Negdje slonovi a negdje konji tumaraju bez jahača bojnim poljem.32.
Negdje leže razbacana odjeća, turbani i muharice, a negdje leže mrtvi slonovi, konji i poglavice.
Negdje leže generali i ratnici s oružjem i aromama.
Negdje se čuje zvuk strijela, mačeva, pušaka, sjekira i posebnih drški.
Negdje su junaci probodeni bodežima ljupko pali.33.
Tamo lete veliki supovi, psi laju i šakali zavijaju.
Opijeni slonovi izgledaju kao krilate planine i vrane, lete dolje da jedu meso.
Mačevi na tijelima demona izgledaju poput malih riba, a štitovi poput kornjača.
Na njihovim tijelima čelični oklopi izgledaju elegantno, a krv teče poput bujice.34.
Novi mladi ratnici izgledaju poput čamaca, a kočijaši poput lađa.
Sve ovo izgleda kao da trgovci koji utovaruju svoju robu stidljivo istrčavaju s bojnog polja.
Strijele bojnog polja su poput agenata, koji su zauzeti poravnavanjem računa transakcije.
Vojske se brzo kreću poljem radi naseljavanja i prazne svoje blago tobolaca.35.
Neki gdje leže raznobojna odjeća i isječeni udovi.
Negdje su štitovi i oklopi, a negdje samo oružje.
Ponegdje tu i tamo razbacane glave, zastave i zastave.
Na bojnom polju svi su neprijatelji pali boreći se i nitko nije ostao živ.36.
Tada je u velikom bijesu demon Mahishasura marširao naprijed.
Pojavio se u strašnom obliku i podigao sve svoje oružje i ruke.
Božica Kalka uzela je mač u ruku i odmah ga ubila.
Njegova je duša napustila Brahmrandhir (životni kanal Dasam Dyara) i stopila se s Božanskim svjetlom.37.
DOHRA
Nakon što je ubila Mahishasura, Majka svijeta je bila jako zadovoljna.
od toga dana cijeli svijet daje žrtvu životinja za postizanje mira.38.
Ovdje završava prvo poglavlje pod naslovom ���Ubojstvo Mahishasure��� Chandi Charitre u BACHITTAR NATAK.1.
Ovdje počinje opis rata s Dhumar Nainom:
KULAK STANCA
Tada je boginja počela urlati.
Zatim je božica zaurlala i čula se neprekidna intonacija.
Radosno za sve
Svi su bili oduševljeni i osjećali su se ugodno.1.39.
Zvona su počela zvoniti
Začule su se trube i svi su bogovi klicali.
(Sve boginje) su se počele slaviti
Hvale boginju i obasipaju je cvijećem. 2.40.
(Oni su štovali božicu) puno
Božicu su štovali na razne načine i pjevali joj poroze.
Na (boginjinim) nogama;
Dotaknuli su njezina stopala i sve su njihove tuge završile.3.41.
Počeli su se pjevati Jitovi stihovi (Karkha).
Pjevali su pjesme pobjede i obasipali cvijećem.
(Poklonili su se boginji) Sis
Pognuli su glave i dobili veliku utjehu.4.42.
DOHRA
Božica Chandi nestala je nakon što je bogovima podarila kraljevstvo.
Onda su nakon nekog vremena oba kralja demona došla na vlast.5.43.
CHAUPAI
I Sumbh i Nisumbh marširali su sa svojim snagama.
Pobijedili su mnoge neprijatelje u vodi i na kopnu.
Zauzeli su kraljevstvo Indre, kralja bogova.
Sheshanaga je poslao svoju glavu-dragulj na dar.6.44.