I prvi oženio nju.
Zatim ju je (Avadhuta Kanya) oženio.
Takav je karakter pokazala ta žena. 19.
Prvo otišao preko mora
i otjerao (odatle) Raj Kumarija.
Zatim je dobila voljnog muža.
Tria Charitra se ne može uzeti u obzir. 20.
Ovo je zaključak 299. lika Mantri Bhupa Sambada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno. 299.5789. ide dalje
dvadeset četiri:
Bio je kralj po imenu Sissar Ketu
Kakvu Vidhata nije stvorio drugu.
Imao je kraljicu po imenu Sissay Sar Dei.
Ni za koga drugog se ne može reći da je tako lijep. 1.
Kralj ga je jako volio.
Noć i dan (ta) žena živjela je u (njegovom) čitu.
Nakon nekog vremena kraljica je umrla
I kraljeva se mudrost rastužila. 2.
Nijednu drugu ženu nije gledao.
Ni u čiji tabor nije išao ni da je zaboravio.
Druge su žene bile jako tužne
Jer bez susreta s Nathom, Kama je (ih) mučio. 3.
Jednog dana okupile su se sve kraljice
I počeli razgovarati jedni s drugima.
Tko je oduzeo inteligenciju ovom glupom mužu (ne zna se).
Što ako je kraljica mrtva. 4.
On (kralj) je prihvatio toliko boli
Da mu je nekako oduzeo inteligenciju.
Ima mnogo žena u kućama kraljeva.
(Samo) muž treba uvijek biti siguran. 5.
Bila jedna mudra žena.
Nasmijala se i rekla,
Uklonit ću tugu kraljeve žene
I opet ću te sresti. 6.
(On) je uhvatio prijatelja i zatvorio ga u ćeliju
I ovako reče kralju:
Život ovog kralja je proklet
Tko ne (razlikuje) diskreciju i indiskreciju.7.
Žena koja ima seks s nekim drugim
I zadovoljiti muža samo riječima.
(Ako) kralj (sam) otvori svoju ćeliju i vidi
Onda sami razmotrite istinu i laž. 8.
(Kada) je ovaj glas odzvanjao u ušima kralja
Pa je otišao i otvorio ormar.
Kada je ta osoba (kralj) dobro vidjela
Pa mu ljutito rekao ovako. 9.
prihvatili toliko boli uzalud.
Nisam znao (da je on) tako hrabar.
Sada ću se zabaviti s drugim kraljicama