Negdje su sijevale oštrice mačeva.
(Negdje) vrištali su strašni rund i dječak. 155.
Bhujang stih:
Bio je vrlo strašan rat
A strke ratnika ležale su bez svijesti.
Negdje je Damru svirao riječ Dah Dah
Čuvši (koji) nestajao je ponos velikih divova. 156.
Negdje su svirali Sankh, Bheri, Taal.
Svirali su bain, veena, tamburica ('pano') i nagare.
Negdje je zvuk truba i truba ovako zvučao,
Baš kao što zvoni bujica vremena. 157.
Neki chayane, turiyas, nagare, mridang,
Flauta, grah i dobro ugođeni instrumenti (svirali su.)
Negdje se svirala tuba ('truba'), tarang itd.
Negdje se priča o junaku na lijep način. 158.
Negdje su ovako svirali jhanjh, tal, ben, bena
Baš kao i okruženje u vrijeme poplava.
Malo flaute, shehnai, mridang,
Igrali su Sarangi, Muchang i Upang. 159.
Negdje je kralj pljeskao rukama po rukama.
Negdje su junaci put herojima priječili.
Negdje su (ratnici) nosili oružje i oklope
A negdje su ih i štitovima tukli. 160.
Negdje su banke (ratnika) krasile rundu (torzo), a drugdje mund (glavu).
Negdje su neustrašivi ('Nisake') ratnici posječeni i ubijeni.
Negdje su stradali konji, a negdje su se tukli slonovi.
Negdje su bile posječene deve (što) se nije moglo identificirati. 161.
Negdje su tako na zemlji ležali štitovi ('čar') i oklopi ('bram'),
Način na koji je odjeća raspoređena tijekom šivanja.
Ratnici su se tako borili u žestokoj borbi.
Kao da Malang spava nakon što je popio bhang. 162.
Negdje se sviralo 'Dah Dah'.
Negdje na ratištu se mnogo pjevala Maru raga.
Ponekad su se (ratnici) smijali i pljesnuli rukama, a ponekad su se pljesnuli rukama po bedrima.
Negdje su ratnici rezali glave ratnicima. 163.
Neki Apacharavan ('Chanchla') ukrašen prekrasnim oklopom
Tuširali su se oni mladi ratnici koji su se borili u ratu.
Negdje su ratnici gurali noge (leđa) ratnika.
U (tom) velikom ratu, ratnici su se bavili (ubijanjem) dobrim kopljima. 164.
Neki Yakshni, Kinrani,
Gandharbi i Devani (žene) su (hodale) bile oduševljene.
Negdje su pjevale vile i majmuni.
Negdje su žene ukrašavale (lijepu) odjeću. 165.
Negdje su boginje plesale u ritmu
A negdje su se kćeri demoni veselo smijale.
Negdje su žene izrađivale lijepe haljine ('Anchala').
Negdje su Yakshani i Kinrani pjevali pjesme. 166.
Veliki Tejaswi ratnici borili su se u bijesu