Quelque part, les tranchants des épées brillaient.
(Quelque part) le terrible rund et le garçon criaient. 155.
Verset Bhujang :
Il y a eu une guerre très terrible
Et les saillies des guerriers restaient inconscientes.
Quelque part, Damru jouait le mot Dah Dah
En entendant (quelle) la fierté des grands géants disparaissait. 156.
Quelque part, Sankh, Bheri et Taal jouaient.
Bain, veena, tambourin (« pano ») et nagare jouaient.
Quelque part, le son des trompettes et des trompettes ressemblait à ceci,
Tout comme le flot du temps sonne. 157.
Certains chayane, turiyas, nagare, mridang,
Flûte, haricot et instruments bien accordés (jouaient.)
Quelque part, on jouait du tuba (« clairon »), du tarang, etc.
Quelque part, le discours du héros était raconté d'une manière magnifique. 158.
Quelque part, jhanjh, tal, ben, beena jouaient comme ça
Tout comme l’environnement du temps des inondations.
Un peu de flûte, shehnai, mridang,
Sarangi, Muchang et Upang jouaient. 159.
Quelque part, le roi mettait ses mains sur ses bras.
Quelque part, les héros bloquaient le chemin des héros.
Quelque part (les guerriers) portaient des armes et des armures
Et quelque part, avec des boucliers, ils les frappaient. 160.
Quelque part des rives (de guerriers) ornaient le rund (torse) et ailleurs le mund (tête).
Quelque part, les guerriers intrépides (« Nisake ») furent abattus et tués.
Quelque part, des chevaux étaient tués et quelque part des éléphants se battaient.
Quelque part, des chameaux ont été coupés (ce qui) n'a pas pu être identifié. 161.
Quelque part, des boucliers (« charme ») et des armures (« bram ») gisaient sur le sol comme ceci,
La façon dont les vêtements sont disposés pendant la couture.
Les guerriers se battaient ainsi dans une bataille acharnée.
Comme si Malang dormait après avoir bu du bhang. 162.
Quelque part, les cordes jouaient « Dah Dah ».
Quelque part sur le terrain de guerre, on chantait beaucoup le Maru raga.
Parfois (les guerriers) riaient et frappaient leurs bras et parfois ils mettaient leurs mains sur leurs cuisses.
Quelque part, les guerriers coupaient la tête des guerriers. 163.
Certains Apacharavan (« Chanchla ») ornés de belles armures
Ces jeunes guerriers qui ont combattu pendant la guerre se douchaient.
Quelque part, les guerriers avaient l'habitude de repousser les pieds (l'arrière) des guerriers.
Dans (cette) grande guerre, les guerriers étaient engagés (à tuer) de bonnes lances. 164.
Certains Yakshni, Kinrani,
Gandharbi et Devani (femmes) étaient (marchant) ravies.
Quelque part, les fées et les singes chantaient.
Quelque part, des femmes décoraient de (beaux) vêtements. 165.
Quelque part les déesses dansaient au rythme
Et quelque part, les filles-démons riaient joyeusement.
Quelque part, des femmes confectionnaient de beaux vêtements (« Anchala »).
Quelque part, Yakshanis et Kinranis chantaient des chansons. 166.
Les grands guerriers Tejaswi combattaient avec colère