Les bras bougeaient des deux côtés.
Les deux camps ont affiché leurs armes et ont joué des trompettes de guerre.
Les kripans ont eu un tel succès
Les épées furent brandies avec une telle intensité que la plupart des femmes furent tuées.(17)
Dohira
D'innombrables armes telles que Bajra, flèches, scorpions, flèches etc.
Toutes les femmes ont été tuées, il n’en reste plus une seule. 18.
Chaupaee
Tous deux prirent des lances à double fruit
Tous deux s'emparèrent des lances à double tranchant et s'enfoncèrent mutuellement dans le ventre.
Après les avoir endurés, ils combattirent avec les poignards
Les jetant, ils combattirent avec les poignards et tous deux sacrifièrent leur vie.(19)
Dohira
Pour le bien de leur amant, tous deux avaient affronté l'ennemi,
Et c'est ainsi qu'ils atteignirent le paradis pour rencontrer leur compagnon. (20)
Ces femmes qui se sont battues pour leurs amours étaient dignes d'éloges,
Ils ont été honorés dans le monde et ont également atteint la place au paradis. (21)
Ils ont accepté les souffrances mais n’ont jamais montré le dos.
Et, comme le dit le poète Shyam, la narration de cet épisode se termine ici.(22)(1)
122e parabole des Chritars de bon augure Conversation du Raja et du ministre, complétée par la bénédiction. (122)(2388)
Chaupaee
Dieux et démons ensemble
Les diables et les dieux se rassemblèrent tous et allèrent baratter la mer.
Dès que les quatorze pierres précieuses furent retirées,
Lorsqu’ils eurent produit quatorze trésors, les diables furent enragés.(1)
(et commença à dire) Nous prendrons seuls quatorze pierres précieuses,
« Nous prendrons les quatorze trésors, faute de quoi nous ne laisserons pas les dieux vivre en paix.
D'innombrables groupes de troupes sont sortis.
"Notre armée innombrable se lèvera et verra comment ils parviennent à échapper aux jeunes frères."(2)
Dohira
La souveraineté, la gouvernance, les responsabilités et tout ça,
Ils sont toujours attribués aux frères aînés et non aux plus jeunes.(3)
Bhujang Chhand
A cette époque, les grands géants se sont mis en colère
Les terribles diables attaquaient avec fureur sous les bruits de tambours répugnants.
De là, les dieux aussi sont venus en colère.
De l’autre côté, les dieux se levaient comme si soufflaient des vents de feu.(4)
Très en colère, (les guerriers) se sont arrêtés.
D’un côté se préparaient les démons arrogants en pleine fureur,
Les guerriers en colère se sont rassemblés
Et de l’autre, de nombreux Kashatris, pleins de fierté, entrèrent en guerre.(5)
Quelque part (du fer à tenir sur le front) se trouvent
Et quelque part il y a des casques cassés. Des millions de guerriers sont prêts à venir, bien habillés.
Quelque part, de gros guerriers lourds sont armés d'armes.
Des millions d'éléphants qui ne peuvent pas être coupés ont été tués. 6.
Combien se sont noyés (dans le sang) et combien se promènent dans l’agonie.
Beaucoup, venus en pleine forme, étaient tombés trempés de sang.
Beaucoup demandent de l'eau et combien crient « Maro », « Maro ».