Sri Dasam Granth

Page - 113


ਚੜਿਯੋ ਸੁ ਕੋਪ ਗਜਿ ਕੈ ॥
charriyo su kop gaj kai |

Il (le roi-démon) s'avança, avec une grande fureur, se parant d'une armée de guerriers.

ਚਲਿਯੋ ਸੁ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰ ਕੈ ॥
chaliyo su sasatr dhaar kai |

Il s'arma et partit...

ਪੁਕਾਰ ਮਾਰੁ ਮਾਰ ਕੈ ॥੯॥੧੬੫॥
pukaar maar maar kai |9|165|

Il s'est déplacé, portant ses armes, en criant « tue, tue ».9.165.

ਸੰਗੀਤ ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
sangeet madhubhaar chhand |

STANCE DE SANGEET MADHUBHAAE

ਕਾਗੜਦੰ ਕੜਾਕ ॥
kaagarradan karraak |

Clap-clap

ਤਾਗੜਦੰ ਤੜਾਕ ॥
taagarradan tarraak |

Il y avait des bruits de cliquetis et de cliquetis.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੁ ਬੀਰ ॥
saagarradan su beer |

Survir rugissant

ਗਾਗੜਦੰ ਗਹੀਰ ॥੧੦॥੧੬੬॥
gaagarradan gaheer |10|166|

Les guerriers criaient fort et tonnaient profondément.10.166.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਿਸਾਣ ॥
naagarradan nisaan |

chantaient

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradan juaan |

La résonance des trompettes précipitait les jeunes guerriers.

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Ils se tenaient comme des crocodiles (« nihang »).

ਪਾਗੜਦੀ ਪਲੰਗ ॥੧੧॥੧੬੭॥
paagarradee palang |11|167|

Ces hommes courageux sautaient et se livraient à des actes chevaleresques. 11.167.

ਤਾਗੜਦੀ ਤਮਕਿ ॥
taagarradee tamak |

gronder avec colère

ਲਾਗੜਦੀ ਲਹਕਿ ॥
laagarradee lahak |

En grande rage, les guerriers montraient des signes de colère sur leurs visages.

ਕਾਗੜਦੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
kaagarradan kripaan |

Surveer vers les durs kripans

ਬਾਹੈ ਜੁਆਣ ॥੧੨॥੧੬੮॥
baahai juaan |12|168|

Ils frappaient avec leurs épées.12.168.

ਖਾਗੜਦੀ ਖਤੰਗ ॥
khaagarradee khatang |

Flèches frémissantes (« Khatang »)

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Les flèches tirées par les guerriers s'envolaient

ਛਾਗੜਦੀ ਛੁਟੰਤ ॥
chhaagarradee chhuttant |

Ils s'en débarrassaient

ਆਗੜਦੀ ਉਡੰਤ ॥੧੩॥੧੬੯॥
aagarradee uddant |13|169|

Et renverser ceux qui se présentaient devant eux.13.169.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਵੰਗ ॥
paagarradee pavang |

Chevaux turbanés (guerriers) (« Pawang »)

ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਭੰਗ ॥
saagarradee subhang |

Et avec de beaux membres

ਜਾਗੜਦੀ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradee juaan |

Des jeunes hommes partout

ਝਾਗੜਦੀ ਜੁਝਾਣਿ ॥੧੪॥੧੭੦॥
jhaagarradee jujhaan |14|170|

Les courageux cavaliers se battaient avec courage.14.170.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੜੰਗ ॥
jhaagarradee jharrang |

Ils se battaient et se battaient.

ਕਾਗੜਦੀ ਕੜੰਗ ॥
kaagarradee karrang |

utilisé pour crépiter et crépiter,

ਤਾਗੜਦੀ ਤੜਾਕ ॥
taagarradee tarraak |

(coquilles) sortaient

ਚਾਗੜਦੀ ਚਟਾਕ ॥੧੫॥੧੭੧॥
chaagarradee chattaak |15|171|

Plusieurs types de bruit se répandaient sur le champ de bataille.15.171.

ਘਾਗੜਦੀ ਘਬਾਕ ॥
ghaagarradee ghabaak |

Les Ghar-ghar (boules dans le ventre) jouaient.

ਭਾਗੜਦੀ ਭਭਾਕ ॥
bhaagarradee bhabhaak |

Les armes se balançaient sur le champ de bataille et le sang coulait.

ਕਾਗੜਦੰ ਕਪਾਲਿ ॥
kaagarradan kapaal |

(sur le champ de bataille) Kapali (Kalka)

ਨਚੀ ਬਿਕ੍ਰਾਲ ॥੧੬॥੧੭੨॥
nachee bikraal |16|172|

Manifestant sa forme effrayante, Kapali Durga dansait.16.172.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

STANCE NARAAJ

ਅਨੰਤ ਦੁਸਟ ਮਾਰੀਯੰ ॥
anant dusatt maareeyan |

En tuant des maux infinis

ਬਿਅੰਤ ਸੋਕ ਟਾਰੀਯੰ ॥
biant sok ttaareeyan |

En tuant les innombrables tyrans, Durga effaça de nombreuses souffrances.

ਕਮੰਧ ਅੰਧ ਉਠੀਯੰ ॥
kamandh andh uttheeyan |

Les aveugles soulevaient leur corps

ਬਿਸੇਖ ਬਾਣ ਬੁਠੀਯੰ ॥੧੭॥੧੭੩॥
bisekh baan buttheeyan |17|173|

Les troncs des stores se levaient et bougeaient et ils tombaient au sol sous la pluie de flèches.17.173.

ਕੜਕਾ ਕਰਮੁਕੰ ਉਧੰ ॥
karrakaa karamukan udhan |

Le grand bruit des arcs (« Karmukam »).

ਸੜਾਕ ਸੈਹਥੀ ਜੁਧੰ ॥
sarraak saihathee judhan |

Des bruits d'arcs fonctionnels et de coups de poignards se font entendre.

ਬਿਅੰਤ ਬਾਣਿ ਬਰਖਯੰ ॥
biant baan barakhayan |

Sans fin (soldats) utilisés pour tirer des flèches

ਬਿਸੇਖ ਬੀਰ ਪਰਖਯੰ ॥੧੮॥੧੭੪॥
bisekh beer parakhayan |18|174|

Dans cette pluie continue de flèches, les héros les plus honorés ont été goûtés.18.174.

ਸੰਗੀਤ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
sangeet naraaj chhand |

STANCE DE SANGEET NARAAJ

ਕੜਾ ਕੜੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣਯੰ ॥
karraa karree kripaanayan |

Il y avait le (bruit) des kirpans,

ਜਟਾ ਜੁਟੀ ਜੁਆਣਯੰ ॥
jattaa juttee juaanayan |

Parallèlement au cliquetis des épées, les poignards frappent rapidement.

ਸੁਬੀਰ ਜਾਗੜਦੰ ਜਗੇ ॥
subeer jaagarradan jage |

Surveer était excité

ਲੜਾਕ ਲਾਗੜਦੰ ਪਗੇ ॥੧੯॥੧੭੫॥
larraak laagarradan page |19|175|

Les guerriers héroïques ont été inspirés pour affronter les combattants. 19.175.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

STANZE RASAAVAL

ਝਮੀ ਤੇਗ ਝਟੰ ॥
jhamee teg jhattan |

(Soldats) avaient l'habitude de lancer des éclairs,